Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • You've seen a chicken nugget before.

    你以前見過雞塊。

  • Crispy on the outside, juicy in the middle.

    外脆裡嫩,中間多汁。

  • Like every chicken nugget should be.

    就像每一塊雞塊都應該是這樣的。

  • But this is no ordinary chicken nugget.

    但這不是普通的雞塊。

  • This is a chicken nugget grown from a single cell, with no animals harmed in the process.

    這是由單細胞生長出來的雞塊,在這個過程中沒有傷害任何動物。

  • There's a little bit of irony in the fact that we took such a complex process, right.

    我們把這麼複雜的過程,有一點諷刺的意思吧。

  • Moment of truth!

    真理時刻!

  • Creating cultured chicken, and the first product we created was such a simple chicken bite.

    創造養殖雞,我們創造的第一個產品就是這樣一個簡單的雞肉口。

  • And now, in a world-first, it's available on menus in Singapore after authorities approved

    現在,在新加坡當局準許後,世界上首次在菜單上提供了它。

  • the sale of the cultured meat at the end of 2020.

    在2020年年底,養殖肉的銷售。

  • We have the freedom to sell across Singapore, whether retail, food service, hawker centers, you name it.

    我們可以自由地在新加坡各地進行銷售,無論是零售業、餐飲業、小販中心,你都可以自由選擇。

  • Eat Just is the Californian food start-up responsible for bringing the world's first

    Eat Just是加州的一家食品初創公司,負責將世界上第一款 "吃貨 "帶到美國。

  • lab-grown chicken meat to tables.

    實驗室培育的雞肉上桌。

  • Its landmark approval for human consumption may potentially disrupt industrial livestock farms.

    其獲准供人食用具有里程碑意義,可能會擾亂工業化畜禽養殖場。

  • But when CEO Josh Tetrick started out in 2011, that notion was a pipe dream.

    但當CEO Josh Tetrick在2011年創業時,這個概念只是一個空想。

  • I had less than $3,000 in my bank account, and the idea was we're going to start a

    我的銀行賬戶裡只有不到3000塊錢,我的想法是我們要開始一個...

  • food company that takes the animal, the live animal, out of the equation of the food system.

    食品公司,把動物,活的動物, 從食品系統的等式。

  • Josh, who started his career working for non-profit organizations in Sub-Saharan Africa, wanted

    Josh在撒哈拉以南非洲地區的非營利組織中開始了他的職業生涯,他希望

  • to fix what he saw as one of the world's biggest problems: Food sustainability.

    以解決他所認為的世界上最大的問題之一。食品的可持續性。

  • And for him, the egg came first.

    而對他來說,雞蛋是第一位的。

  • We decided the place that we're going to start is figuring out a way to make an egg,

    我們決定,我們要開始的地方是想辦法做一個雞蛋。

  • a chicken egg, from a plant.

    雞蛋,來自植物。

  • All I knew at the time is there were 375,000 species of plants all over the world, and

    我當時只知道全世界有375,000種植物,而且... ...

  • I bet that one of them could scramble like an egg.

    我敢打賭,他們中的一個人可以像雞蛋一樣炒菜。

  • Investors liked his vision.

    投資者喜歡他的眼光。

  • Shortly after he founded the company, billionaire tech investor Vinod Khosla was on board, investing

    在他創立公司後不久,億萬富翁科技投資人Vinod Khosla就加入了公司,投資了

  • $500,000 in the idea.

    50萬美元的想法。

  • That was at least enough to get me off the couch.

    這至少足以讓我離開沙發。

  • I started hiring food scientists and biochemists and molecular biologists, analytical chemists, chefs.

    我開始聘請食品科學家和生物化學家和分子生物學家,分析化學家,廚師。

  • Years of experimentation later, the team struck on mung bean, a protein-rich legume commonly

    多年的實驗後,團隊在綠豆上打起了主意,綠豆是一種富含蛋白質的豆科植物,常見的有

  • used in cuisines across Asia.

    在亞洲各地的美食中使用。

  • And in 2018, Eat Just's first product, Just Egg, was born.

    而在2018年,Eat Just的第一款產品--Just Egg誕生了。

  • To date, the company has sold the equivalent of 100 million eggs made from plants

    到目前為止,該公司已經銷售了相當於1億枚植物製成的雞蛋。

  • from major retailers, including Walmart, Whole Foods and Alibaba.

    來自各大零售商,包括沃爾瑪、全食超市和阿里巴巴。

  • But the egg was just the beginning.

    但雞蛋只是一個開始。

  • What we wanted to do next was real chicken and beef, but not from plants.

    我們接下來要做的是真正的雞肉和牛肉,但不是來自植物。

  • Real chicken and real beef that didn't require killing an animal, that didn't require using

    真正的雞肉和真正的牛肉,不需要殺死動物,不需要使用。

  • a single drop of antibiotic; and that's broadly a process called cellular agriculture.

    一滴抗生素;而這大體上就是一個叫做細胞農業的過程。

  • The process of creating cultured meat starts with a cell.

    培養肉的製作過程是從細胞開始的。

  • In this case, from a chicken.

    在這種情況下,從雞。

  • It can be taken either from a live bird through a biopsy, a fresh piece of meat, a cell bank

    它可以通過活檢從活鳥身上取材,也可以從新鮮的肉片、細胞庫中取材。

  • or the root of a feather.

    或羽毛的根部。

  • That cell is then fed nutrients, like those found in soy and corn, before being left to

    然後,該細胞被餵養,如那些在大豆和玉米中發現的營養物質,然後被放置在

  • mature in a large-scale steel vessel.

    在大型鋼製容器中成熟。

  • The process takes around 14 days from start to finish, and the end product is raw, minced meat.

    這個過程從開始到結束需要14天左右,最終產品是生肉、碎肉。

  • This is manufacturing chicken at scale, without the animal, without the antibiotics,

    這就是規模化生產雞肉,沒有動物,沒有抗生素。

  • without all the issues.

    沒有所有的問題。

  • And the end product is not plant-based chicken, it's not some different form, it is literally chicken.

    而最終的產品不是植物雞,也不是什麼不同的形態,而是真正的雞肉。

  • Creating the cell-cultured meat product was the easy part.

    創造細胞培養的肉製品是容易的部分。

  • Next came the regulatory approvals, which took two years.

    接下來是監管部門的審批,花了兩年時間。

  • Towards the end of 2020, Singapore became the first country to approve Eat Just's

    2020年底,新加坡成為第一個準許Eat Just的國家。

  • flagship cultured chicken nuggets for sale nationwide under the Good Meat brand.

    旗艦養殖雞塊,在全國範圍內銷售的好肉品牌。

  • The nugget is now available at restaurant 1880, retailing at around $17 for a set meal.

    現在在1880餐廳就可以吃到這塊金塊,零售價約為17元的套餐。

  • More restaurants in the city-state are expected to come on board in the coming months.

    預計未來幾個月內,城邦將有更多的餐廳加入進來。

  • Chef Kaimana, Eat Just's in-house chef, worked with 1880 to create the novel menu.

    Eat Just的內部主廚Kaimana與1880合作,設計了新穎的菜單。

  • We wanted to create two dishes that really spoke to the iconic producers, the largest

    我們希望創造出兩道真正能與標誌性生產者對話的菜餚,最大的

  • producers of chicken in the world, both the United States and China.

    世界上雞肉的生產者,無論是美國還是中國。

  • How does it compare working with this cell-cultured chicken nugget?

    用這種細胞培養的雞塊工作起來怎麼樣?

  • It is exactly the same.

    它是完全一樣的。

  • Really?

    真的嗎?

  • The same cook time, you can handle it like you would a normal chicken bite.

    同樣的烹飪時間,你可以像處理普通雞肉一樣處理。

  • No magic there, just really typical chicken.

    沒有魔法,只是很典型的雞。

  • Singapore is home to Eat Just's Asia Pacific headquarters and its first factory in Asia.

    新加坡是Eat Just的亞太區總部所在地,也是其在亞洲的第一家工廠。

  • We're strongly considering making it the global manufacturing headquarters for Good Meat.

    我們正在強烈考慮將其打造成好肉的全球製造總部。

  • While the island, which is slightly smaller than New York City, may seem an unlikely

    雖然這個比紐約市略小的島嶼,看起來似乎不太可能是一個真正的城市。

  • location for a global meat production facility, Aileen Supriyadi, senior research analyst

    高級研究分析師Aileen Supriyadi為全球肉類生產設施選址。

  • at Euromonitor International, says several factors are at play.

    Euromonitor International的工作人員表示,有幾個因素在起作用。

  • Singapore has the 30 by 30 initiative, so the country wants to have 30 percent of the

    新加坡提出了 "30乘30 "的倡議,所以新加坡希望有30

  • food to be produced locally.

    當地生產的食品;

  • That's one of the reasons why they let Eat Just to firstly commercialize in Singapore.

    這也是他們讓Eat Just首先在新加坡商業化的原因之一。

  • Singapore can also utilize the scientific knowledge, especially the stem cell research.

    新加坡也可以利用科學知識,特別是幹細胞研究。

  • And Singapore, being the hub in Asia, actually helps those companies export and sell their

    而新加坡作為亞洲的樞紐,實際上是幫助這些公司出口和銷售他們的。

  • products to other countries as well.

    產品也向其他國家。

  • The rise of food start-ups comes amid the scrutiny on industrial farming over its unethical

    在工業化農業因其不道德而受到審查的情況下,食品初創企業的崛起。

  • practices and effects on the environment.

    做法及其對環境的影響。

  • The livestock industry, which supports the livelihoods of at least 1.3 billion people

    畜牧業至少支撐著13億人的生計。

  • worldwide, has been racing to keep up with the demand for meat.

    全球範圍內,一直在競相追趕肉類的需求。

  • Every year, an estimated 50 billion chickens are slaughtered for food.

    每年,估計有500億隻雞被宰殺作為食物。

  • Meanwhile, the wider agriculture industry is responsible for 10-12% of greenhouse gas emissions

    同時,更廣泛的農業產業佔溫室氣體排放的10-12%。

  • a major contributor to climate change.

    是造成氣候變化的主要因素。

  • Not everyone is behind the cultured meat craze, though.

    不過,並非所有人都是養殖肉熱潮的幕後推手。

  • Some are still skeptical of its nutritional value and suitability for human consumption,

    有人對其營養價值和是否適合人類食用仍持懷疑態度。

  • while its environmental and social impact remains to be seen. However, Josh claims the process is cleaner

    而其對環境和社會的影響還有待觀察。然而,Josh聲稱這個過程更清潔

  • and more ethical than traditional agriculture. Then there are those who just find the concept odd.

    並且比傳統農業更有道德。還有一些人只是覺得這個概念很奇怪。

  • It just seems weird and strange, and you can't quite place what the issue is, right?

    只是覺得很奇怪很奇怪,你也不能完全定位問題所在吧?

  • Meat comes from killing an animal, right, and doing it in any other way just doesn't

    肉類來自於殺戮動物,對吧,用其他方式做就不對了。

  • seem like something we should be messing around with.

    似乎是我們應該搞的東西。

  • I say to them that industrialized animal production is probably the strangest and most bizarre

    我對他們說,工業化的動物生產可能是最奇怪、最怪異的。

  • thing happening, you're just not aware of it.

    事情的發生,你只是沒有意識到而已。

  • And if you did look at it, you'd realize it's not the way you actually want to eat.

    如果你真的看了,你會發現這不是你真正想吃的方式。

  • And if there's a way that we can do it better, let's get after it.

    如果有辦法能做得更好,我們就去做。

  • In fact, demand for alternative meat products, such as cultured or plant-based meat, appears to be growing.

    事實上,對替代性肉製品,如養殖肉或植物性肉的需求似乎正在增長。

  • A report estimated that the alternative meat market could be worth $140 billion,

    一份報告估計,替代肉市場的價值可能達到1400億美元。

  • or 10% of the global meat industry, within a decade.

    或全球肉類行業的10%,十年內。

  • In Asia Pacific, it's actually quite big.

    在亞太地區,其實是相當大的。

  • In 2020 itself, the market size has reached about $800 million.

    2020年本身的市場規模已經達到8億元左右。

  • Companies have started to produce more Asian-based cuisines.

    企業已經開始生產更多以亞洲為主的美食。

  • So potentially with lower price, with greater knowledge, consumers will be more interested

    所以潛在的價格更低,知識面更廣,消費者會更感興趣。

  • to purchase meat alternative products.

    購買肉類替代產品。

  • Beyond Meat and Impossible Foods are among the names making waves in the plant-based

    Beyond Meat和Impossible Foods是在植物性食品領域掀起波瀾的品牌之一。

  • meat space, while brands like Memphis Meats are tapping cultured products.

    肉類領域,而像Memphis Meats這樣的品牌正在開發養殖產品。

  • Josh said he welcomes the competition.

    喬希說,他歡迎競爭。

  • I want companies to come in and be a part of solving the problem.

    我希望企業來參與解決這個問題。

  • I hope someone hears this interview, watches this interview, and decides I think I can

    我希望有人聽到這個採訪,觀看這個採訪,並決定我認為我可以。

  • do it better than this dude who didn't have any experience of food technology before he started this.

    做得比這傢伙更好 誰沒有任何經驗的食品技術 之前,他開始這個。

  • I, of course, have an ego in wanting to be the first that does it.

    當然,我有一個自我,就是想成為第一個做到的人。

  • But there's too much that needs to be done for only a handful of companies to try and get at it.

    但需要做的事情太多,只有少數公司想去做。

  • However, disrupting the dominance of the established animal agriculture industry won't happen overnight.

    然而,打破既有畜牧業的主導地位並非一蹴而就。

  • One challenge that may come from cell-based chicken is actually consumers' perception

    細胞雞可能帶來的一個挑戰,其實是消費者的認知問題

  • about the product being cell-based itself.

    關於產品本身是細胞型的。

  • The limiting steps to ultimately making this ubiquitous are regulatory approval,

    最終使之普及的限制性步驟是監管部門的準許。

  • scale and consumer education.

    規模和消費者教育。

  • We can't just focus on one, we've got to focus on all three.

    我們不能只關注一個,我們要關注三個方面。

  • Josh says Eat Just has raised over $400 million from investors, including Khosla Ventures,

    Josh表示,Eat Just已經從包括Khosla Ventures在內的投資者那裡籌集了超過4億美元的資金。

  • Founders Fund, Bill Gates' Gate Ventures and Singapore's Temasek.

    Founders Fund、比爾-蓋茨的Gate Ventures和新加坡的Temasek。

  • We'll continue to raise more capital.

    我們會繼續籌集更多的資金。

  • At some point, we'll decide to go public; we want to hit operating profitability first.

    在某些時候,我們會決定上市,我們希望先達到經營利潤率。

  • This won't happen without a lot of capital, there's no getting around it.

    沒有大量的資本是不會發生的,這是沒有辦法的。

  • As Eat Just sets its sights on getting regulatory approval in other countries, Josh is certain

    隨著Eat Just將目光投向其他國家的監管審批,Josh確信

  • the bet will pay off.

    賭注會得到回報。

  • You have to take leaps of faith every day.

    你每天都要有飛躍的信念。

  • We're acting as if the U.S. will eventually approve it.

    我們表現得好像美國最終會準許一樣。

  • We're acting as if Europe will eventually approve it.

    我們表現得好像歐洲最終會準許一樣。

  • That, I think, ability for us to invest in today and realize that there's going to

    我想,我們今天投資的能力,並意識到,將有

  • be an opportunity going forward put us in a place where we could take advantage of the

    機會,讓我們在一個地方,我們可以利用的地方,我們可以利用

  • regulatory approval from Singapore.

    新加坡的監管準許。

  • And that's how we're going to be operating everywhere.

    而這也是我們在各地的操作方式。

You've seen a chicken nugget before.

你以前見過雞塊。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 新加坡 養殖 雞塊 食品 雞肉 準許

這家價值數十億美元的公司正在銷售實驗室種植的雞肉,這是世界上的第一次 (This multibillion-dollar company is selling lab-grown chicken meat in a world-first | CNBC Make It)

  • 6 2
    Summer 發佈於 2021 年 03 月 02 日
影片單字