字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 -Welcome back to "The Tonight Show," guys. -歡迎回到 "今夜秀",夥計們。 It's time for a brand-new game. 是時候推出一款全新的遊戲了。 This is "Can It Be Ballad-ed?" 這就是 "能不能用歌謠"? -♪ Can It Be Ballad-ed? ♪ -能不能用歌謠? ♪ Can It Be? # Can it be? -And joining us tonight, please welcome -今晚加入我們,請歡迎 the one, the only John Legend! 唯一的約翰-傳奇! Oh, come on, now! 哦,來吧,現在! -Jimmy! -Thank you for being here. -吉米!-謝謝你來這裡 John, here's how it works. Okay? 約翰,這是它的工作原理。好嗎? I have a list of topics, okay, that you've never seen. 我有一個話題清單,好吧,你從未見過。 -Okay. Yup. -好的,是的 -And I'm going to randomly choose some of these, -而我要隨機選擇其中的一些。 and you'll have to make up an entire song, 而且你要編一整首歌。 a full John Legend ballad, 一首完整的約翰傳奇民謠。 with original lyrics based on that topic. 與基於該主題的原創歌詞。 I can try to help you out, but I don't think you'll need my help. 我可以試著幫你,但我想你不需要我的幫助。 -Okay. -好吧 -For the first one, let's do Shamrock Shake. -第一個,我們來做三葉草搖擺。 -What is -- Is that, like, a flavor of shake, right? -那是什麼... 那是一種奶昔的味道嗎? [ Laughter ] [笑聲] That's, like, a special -- 這是一樣,一個特殊的 - -It is for St. Patrick's Day. McDonald's releases a mint -- -這是為了聖帕特里克節。麥當勞推出了一款薄荷... It's, like, a mint -- 這是,就像,一個薄荷 - It's a green, glowing shake. 這是一個綠色的,發光的搖。 And it's a milkshake, but it's minty. 而且是奶昔,但它是薄荷味的。 And it's green, and it's pretty -- Yeah. 而且它是綠色的,它是漂亮的 - 是的。 It's just -- It's like -- -Okay. 這只是... ... 這就像... -It's like the McRib of beverages. -它就像飲料中的麥瑞博。 -♪ I wanna do the Shamrock Shake ♪ -我想做三葉草搖搖樂 ♪ It's something that McDonald's makes ♪ 這是麥當勞的東西,使 ♪ Oh, on St. Patrick's Day ♪ 哦,在聖帕特里克日 ♪ On St. Patrick's Day ♪ 在聖帕特里克節 ♪ Ay-ay ♪ ♪ Ay -ay ♪ ♪ Wanna do the Shamrock Shake ♪ 想做的三葉草搖擺 ♪ Ooh, it's something that McDonald's makes ♪ 哦,這是麥當勞的東西,使 ♪ On St. Patrick's Day ♪ 在聖帕特里克節 ♪ I'm not even Irish ♪ 我甚至不是愛爾蘭人 -[ Laughs ] -[笑] -♪ But I want the Shamrock Shake ♪ -但是,我想三葉草奶昔 -Oh, my gosh! Come on, now! -All right. -哦,我的天啊,快點,現在!-好的 -You -- Wait until you watch this back -你... ... 等到你看了這個背影 'cause you'll be like, "I kind of want that for my next album." "因為你會喜歡, "我有點想為我的下一張專輯。" -Okay. I'm using it. -You got to use it. -好吧,我在用了-你得用它 -Next album. -Absolutely, man. All right. -下一張專輯-當然,夥計好的 How about "The Queen's Gambit"? Have you seen that show? "女王的詭計 "怎麼樣?你看過那部劇嗎? Do you want me to explain it to you? 要不要我給你解釋一下? -I know the show. I loved it. -Okay. -我知道這個節目。我知道這部劇,我喜歡-好吧 So, it's chess playing, drug taking. 所以,是下棋、吸毒。 Orphan. Janitor taught her how to play chess. 孤兒。清潔工教她下棋。 Um, what else? 嗯,還有什麼? The red hair. Good fashion. 紅頭髮。好時尚。 Bob. Bob. What do you call that hair? 鮑勃,鮑勃鮑勃你說那頭髮是什麼? -Bob? -She had a bob. -鮑勃?-她有一個波波。 Maybe his name was Bob. She had her redhead bob. 也許他的名字是鮑勃。她有她的紅髮波波。 Checkmate. 將軍 -Ooh. Checkmate. -Right? That's a good ender. -哦將死-對吧?這是一個很好的結尾。 ♪♪ ♪♪ Like, something... 比如,什麼... -♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ -哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦 ♪ Who knew chess could be ♪ 誰知道國際象棋可以 ♪ So sexy? ♪ 如此性感? ♪ Who knew chess could be ♪ 誰知道國際象棋可以 ♪ So full of drugs and booze? ♪ 所以充滿了毒品和酒? ♪ She said, "Checkmate" ♪ 她說,"將死" ♪ And I said, "Yes, baby" ♪ 我說,"是的,寶貝" ♪ She said, "Checkmate" ♪ 她說,"將死" ♪ And I said, "Yes, baby" ♪ 我說,"是的,寶貝" ♪ Ooh, checkmate ♪ # Ooh, checkmate # -♪ Checkmate ♪ -棋友 -♪ Ohh-ohh, checkmate ♪ -哦,哦,將死之人 -♪ Yes, baby ♪ -是的,寶貝 -♪ Aahhh ♪ -♪ Ooh ♪ 啊啊啊 -哦 -哦 -♪ Yes, babe, yes, babe ♪ -是的,寶貝兒,是的,寶貝兒? ♪ Checkmate ♪ * Checkmate * That was a little "meandery." I'm working on it. 這有點 "迂迴"。我正在努力。 -No! No. No. It was fantastic. -不!不,不,不,這太棒了 You can't hear me, but I'm singing on this side, too. 你聽不到我的聲音,但我在這邊也在唱歌。 -Okay. -好吧 -I was doing kind of a little stylistics. -我在做一些風格學的工作. I was going... 我本來想... ♪ Checkmate ♪ -♪ Checkmate ♪ 棋友 -♪ 棋友 ♪ Yes, babe ♪ 是的,寶貝 -[ Laughs ] Perfect. -All right. Good. -完美。-好吧,很好好的,很好 That was -- Wait till -- That's the new theme song for that. 那是... 等到... 那是新的主題曲。 -All right. -Let's try one more here. -好的-我們再試一次吧 Let's do Zoom Happy Hour. 讓我們做Zoom快樂時光。 -♪ I'm on a Zoom ♪ -我在Zoom上 ♪ It means I'm not in the room ♪ 這意味著我不在房間裡 ♪ So is it even happy hour? ♪ 所以,它甚至是快樂的時光? ♪ Is it even happy hour ♪ 它甚至是快樂的時間 ♪ Why do they call it happy? ♪ 為什麼他們叫它快樂? ♪ Why do they call it happy? ♪ 為什麼他們叫它快樂? ♪ When I'm on a Zoom ♪ 當我在變焦 ♪ When I'm on a Zoom ♪ 當我在變焦 ♪ Ohh, I'm on a Zoom ♪ 哦,我對一個變焦 ♪ It means I'm not in the room ♪ 這意味著我不在房間裡 ♪ So is it even happy hour ♪ 所以,它甚至快樂的時間 ♪ I'm not feeling happy now ♪ 我現在感覺不開心 ♪ I'm on a Zoom ♪ 我在變焦 -♪ Zoom, Zoom ♪ # 變焦,變焦 # ♪ Zoom, Zoom ♪ 放大,放大 -♪ I just wanna touch people again ♪ -我只是想再次觸摸人 [ Laughter ] -That was called [笑]這就是所謂的 "Zoom Happy Hour (I Just Wanna Touch People Again)". "Zoom快樂時光(我只想再碰一次人)"。 That is incredible. 這是不可思議的。 My thanks to the one and only John Legend. 我感謝唯一的約翰-傳奇。
B2 中高級 中文 TheTonightShow 變焦 快樂 麥當勞 寶貝 約翰 約翰-傳奇接受民謠挑戰|吉米-法倫的今夜秀 (John Legend Takes the Ballad Challenge | The Tonight Show Starring Jimmy Fallon) 9 0 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 02 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字