字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 When you first come into the building, 第一次走進這棟建築時 I wanted that there was something 我希望這裡有些東西 that draws you to this distance 能吸引你走到這個距離 because it’s a flat wall in this sort of architectural skate 因為在這弧形建築中 這是一道平面的牆 that is for that is full of dimension and curves 我在上頭繪滿曲線與圖樣 and it needed something that pulls you in. 它需要某些東西來吸引你進到這裡 Its title is “Nature of Language,” deals with... 這面牆叫 語言的本質 是關於… the hand and the mark making 手 與符號創作 the humanity in creating something. 也反映了人類的創作天賦 I feel it’s a reflection on the history of language; 我相信這反映了語言的歷史 This painting is about where do languages come from 這幅畫描述了語言從何而來 There are so many diverse languages. 世界上有許多種不同的語言 All the words are the names of languages, 所有的文字都是語言的名字 the names of countries that they come from 也是它們來自的城市的名字 and the names of people that have been influential to the studies of those languages 也是那些有影響力的語言學家的名字 the names of people also influential to the religion. 人們的名字對宗教也很有影響力 Here in Raleigh could be like the Bihari language 在洛利地區說比哈里語 that’s whistled in the jungle or street slang. 就像是叢林中風的呼嘯 或是街上的俚語 It could be about anything that is used to communicate 可以是用來溝通的任何事物 my background as an artist 身為一名藝術家 我的背景 is pretty diverse and universal, because I love drawing 十分多元且多樣 因為我愛畫畫 and I can just easily pick up a camera 所以我會隨手帶上相機 and enjoy taking picture. 沉浸於拍照的樂趣之中 Like writing a calligraphy is very important to me 書法創作 對我而言十分重要 because there’s a gestural form in a language 因為那是語言藉由手勢而產生的型態 and that is, as well, 同樣的 這同時也是 what’s going on is, you know, a world coming out to my mind. 你知道 這就像一個世界出現在我腦海中 And in a stream of consciousness, I follow that there’s a certain flow 我在意識的流動中 遵循著一種特定流動 that I know where the lines are going 我知道這些線條要往哪去 and into the next world of painting 進入了下一個繪畫的世界 done by one person, by one artist about language. 由一個人 一名藝術家 用語言所完成 in this sort of landscape is reminding the person confronted by the painting 這樣的佈置 能讓觀畫人回想起 about something that was made by hand 有些東西是由人親手做成的 as reminding each person to connect back to the origin 提醒每個人 與過去重新連結 amongst all of the futuristic aspect of this library. 從這圖書館所有未來的面相看來 It’s great. There’s an artist involved. 曾有個藝術家參予設計 是件很棒的事 I was always interested in art even from a very early stage; 我從很小就對藝術充滿興趣 I was introduced to the very early stages of hiphop culture. 我接觸過早期的嘻哈文化 The fact that kids were creating their own art 其實 孩子們是在創造自己的藝術 through music, through dancing, through painting. 經由音樂 舞蹈 和繪畫 It was really a very important to us. 這對我們十分重要 A group of friends and I were exhibiting an underground exhibitions in New York City 我和一群朋友在紐約進行地下展覽 and we had Japanese friends as part of the exhibit. 一些日本朋友也有參與 Making music and experimenting and it was a really successful exhibition 進行了音樂和實驗 展覽十分成功 in terms of how many people loved it and participated. 有許多人參與活動 展覽廣受喜愛 One of our Japanese friends said that I want to bring this in Japan 一名日籍朋友說想帶這去日本 and I’m gonna start working on it. 我便開始準備工作 From that first time of working in Japan, 第一次在日本展出後 I got more invitations from Hong Kong and London and Australia. 我得到更多國外邀請 包含香港 倫敦 澳洲 I then was invited to exhibit more in the United States. 接著受邀在美國做更多展覽 My work becoming known in a large scale, 我的作品變得廣為人知 I was invited to work with architects 並受邀與建築師合作 to do large scales commissions 接受大型規模的委託 somewhat like what I’m doing here. 有點像我這邊的作品 The conversations that I had with Susan Neher when I first met her with Craig Dykers here, 我與Susan Neher和Craig Dykers的首次談話 automatically I understood that she is an experimental person 讓我立刻知道她崇尚實驗精神 in terms of how she wants to move education forward in the library setting. 她想讓圖書館更具教育性質 t’s not supposed to be unnecessarily quiet type of library. 覺得圖書館環境不必十分靜謐 She’s promoting interaction with people 她崇尚人與人之間的互動 and she’s saying interact, get together, create. 用她的話來說是 互動 一同相處 創造 I did take on a lot of the architecture 我接下了許多建築工作 but also coming here 但我也會來到這裡 and taking a look at the crowds and spending time in the space. 看看這些人群 在這待上一會 This is an expression of this particular trip in my life. 這呈現了我人生中的這趟旅程 So you can say that it’s a direct mirror of this experience 你也可以說 這是這次經驗的直接鏡像 that I’ve had here in Raleigh and in the Hunt Library. 我在洛利和亨特圖書館的經驗 It’s all of those things combined 所有事物結合在一起 and therefore creating a very busy, very energetic work 因此產生一幅豐富有能量的作品 and at the same time, tries to find a peaceful balance in this energy. 同時 也試著找到這股能量的平衡點 I’m really interested and like where humans are gonna be going in the future 我對人類的未來發展充滿興趣 exactly what’s gonna happen to us. 特別是將會發生在我們身上的事 As you know technology keeps on advancing. 如你所知 科技持續進步 We will probably gonna lose a lot of our identity and like what makes us different. 我們很可能會失去自我認同和獨特性 So these people are the result of this idea. 這些人就是這個想法的成果 They are very geometrical kind of robots like almost. 他們看起來很像機器人 With technology right now, it makes our lives a lot easier 科技讓我們生活更加便利 but there are always consequences to that. 但總是會造成一些後果 So whether it’s good or bad, I can’t say. 我無法說這些後果是好還是壞
A2 初級 中文 語言 展覽 圖書館 創作 藝術家 日本 何塞-帕拉的《語言的本質》 (Nature of Language by José Parlá) 514 37 Go Tutor 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字