Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When you first come into the building,

    第一次走進這棟建築時

  • I wanted that there was something

    我希望這裡有些東西

  • that draws you to this distance

    能吸引你走到這個距離

  • because it’s a flat wall in this sort of architectural skate

    因為在這弧形建築中 這是一道平面的牆

  • that is for that is full of dimension and curves

    我在上頭繪滿曲線與圖樣

  • and it needed something that pulls you in.

    它需要某些東西來吸引你進到這裡

  • Its title isNature of Language,” deals with...

    這面牆叫 語言的本質 是關於…

  • the hand and the mark making

    手 與符號創作

  • the humanity in creating something.

    也反映了人類的創作天賦

  • I feel it’s a reflection on the history of language;

    我相信這反映了語言的歷史

  • This painting is about where do languages come from

    這幅畫描述了語言從何而來

  • There are so many diverse languages.

    世界上有許多種不同的語言

  • All the words are the names of languages,

    所有的文字都是語言的名字

  • the names of countries that they come from

    也是它們來自的城市的名字

  • and the names of people that have been influential to the studies of those languages

    也是那些有影響力的語言學家的名字

  • the names of people also influential to the religion.

    人們的名字對宗教也很有影響力

  • Here in Raleigh could be like the Bihari language

    在洛利地區說比哈里語

  • that’s whistled in the jungle or street slang.

    就像是叢林中風的呼嘯 或是街上的俚語

  • It could be about anything that is used to communicate

    可以是用來溝通的任何事物

  • my background as an artist

    身為一名藝術家 我的背景

  • is pretty diverse and universal, because I love drawing

    十分多元且多樣 因為我愛畫畫

  • and I can just easily pick up a camera

    所以我會隨手帶上相機

  • and enjoy taking picture.

    沉浸於拍照的樂趣之中

  • Like writing a calligraphy is very important to me

    書法創作 對我而言十分重要

  • because there’s a gestural form in a language

    因為那是語言藉由手勢而產生的型態

  • and that is, as well,

    同樣的 這同時也是

  • what’s going on is, you know, a world coming out to my mind.

    你知道 這就像一個世界出現在我腦海中

  • And in a stream of consciousness, I follow that there’s a certain flow

    我在意識的流動中 遵循著一種特定流動

  • that I know where the lines are going

    我知道這些線條要往哪去

  • and into the next world of painting

    進入了下一個繪畫的世界

  • done by one person, by one artist about language.

    由一個人 一名藝術家 用語言所完成

  • in this sort of landscape is reminding the person confronted by the painting

    這樣的佈置 能讓觀畫人回想起

  • about something that was made by hand

    有些東西是由人親手做成的

  • as reminding each person to connect back to the origin

    提醒每個人 與過去重新連結

  • amongst all of the futuristic aspect of this library.

    從這圖書館所有未來的面相看來

  • It’s great. There’s an artist involved.

    曾有個藝術家參予設計 是件很棒的事

  • I was always interested in art even from a very early stage;

    我從很小就對藝術充滿興趣

  • I was introduced to the very early stages of hiphop culture.

    我接觸過早期的嘻哈文化

  • The fact that kids were creating their own art

    其實 孩子們是在創造自己的藝術

  • through music, through dancing, through painting.

    經由音樂 舞蹈 和繪畫

  • It was really a very important to us.

    這對我們十分重要

  • A group of friends and I were exhibiting an underground exhibitions in New York City

    我和一群朋友在紐約進行地下展覽

  • and we had Japanese friends as part of the exhibit.

    一些日本朋友也有參與

  • Making music and experimenting and it was a really successful exhibition

    進行了音樂和實驗 展覽十分成功

  • in terms of how many people loved it and participated.

    有許多人參與活動 展覽廣受喜愛

  • One of our Japanese friends said that I want to bring this in Japan

    一名日籍朋友說想帶這去日本

  • and I’m gonna start working on it.

    我便開始準備工作

  • From that first time of working in Japan,

    第一次在日本展出後

  • I got more invitations from Hong Kong and London and Australia.

    我得到更多國外邀請 包含香港 倫敦 澳洲

  • I then was invited to exhibit more in the United States.

    接著受邀在美國做更多展覽

  • My work becoming known in a large scale,

    我的作品變得廣為人知

  • I was invited to work with architects

    並受邀與建築師合作

  • to do large scales commissions

    接受大型規模的委託

  • somewhat like what I’m doing here.

    有點像我這邊的作品

  • The conversations that I had with Susan Neher when I first met her with Craig Dykers here,

    我與Susan Neher和Craig Dykers的首次談話

  • automatically I understood that she is an experimental person

    讓我立刻知道她崇尚實驗精神

  • in terms of how she wants to move education forward in the library setting.

    她想讓圖書館更具教育性質

  • t’s not supposed to be unnecessarily quiet type of library.

    覺得圖書館環境不必十分靜謐

  • She’s promoting interaction with people

    她崇尚人與人之間的互動

  • and she’s saying interact, get together, create.

    用她的話來說是 互動 一同相處 創造

  • I did take on a lot of the architecture

    我接下了許多建築工作

  • but also coming here

    但我也會來到這裡

  • and taking a look at the crowds and spending time in the space.

    看看這些人群 在這待上一會

  • This is an expression of this particular trip in my life.

    這呈現了我人生中的這趟旅程

  • So you can say that it’s a direct mirror of this experience

    你也可以說 這是這次經驗的直接鏡像

  • that I’ve had here in Raleigh and in the Hunt Library.

    我在洛利和亨特圖書館的經驗

  • It’s all of those things combined

    所有事物結合在一起

  • and therefore creating a very busy, very energetic work

    因此產生一幅豐富有能量的作品

  • and at the same time, tries to find a peaceful balance in this energy.

    同時 也試著找到這股能量的平衡點

  • I’m really interested and like where humans are gonna be going in the future

    我對人類的未來發展充滿興趣

  • exactly what’s gonna happen to us.

    特別是將會發生在我們身上的事

  • As you know technology keeps on advancing.

    如你所知 科技持續進步

  • We will probably gonna lose a lot of our identity and like what makes us different.

    我們很可能會失去自我認同和獨特性

  • So these people are the result of this idea.

    這些人就是這個想法的成果

  • They are very geometrical kind of robots like almost.

    他們看起來很像機器人

  • With technology right now, it makes our lives a lot easier

    科技讓我們生活更加便利

  • but there are always consequences to that.

    但總是會造成一些後果

  • So whether it’s good or bad, I can’t say.

    我無法說這些後果是好還是壞

When you first come into the building,

第一次走進這棟建築時

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 語言 展覽 圖書館 創作 藝術家 日本

何塞-帕拉的《語言的本質》 (Nature of Language by José Parlá)

  • 504 36
    Go Tutor 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字