Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The United Nations has condemned the use of lethal force against peaceful protesters in Myanmar after it said at least 18 demonstrators had been killed.

    聯合國譴責對緬甸和平抗議者使用致命武力,此前聯合國稱至少有18名示威者被殺。

  • It's the bloodiest day of clashes since military leaders ceased power four weeks ago.

    這是四周前軍方領導人停止掌權以來,衝突最血腥的一天。

  • Elections in November saw the ruling party, the National League for Democracy led by Aung San Suu Kyi, win a comfortable victory that threatened the military's hold on power.

    在11月的選舉中,執政黨--昂山素季上司的全國民主聯盟贏得了一場輕鬆的勝利,威脅到軍方對權力的控制。

  • On February, the first generals carried out a military coup.

    2月,第一批將軍進行了軍事政變。

  • Since then, protests have built leading to an increasingly violent crackdown by security forces are Southeast Asia.

    此後,抗議活動愈演愈烈,導致東南亞地區安全部隊的暴力鎮壓。

  • Correspondent Jonathan Head has sent this report and it contains some graphic images.

    通訊員Jonathan Head發來了這篇報道,其中有一些圖文並茂的圖片。

  • This was the day Myanmar's army set out to impose its will on a furious population, whatever the cost, not just tear gas but live rounds to or restraint now abandoned a month after the coup, public anger and defiance are still burning bright in Myanmar, fueled by the rising toll and dead and injured and by the many hundreds dragged from their homes at night.

    這一天,緬甸軍隊開始將自己的意志強加給憤怒的民眾,無論付出什麼代價,不僅僅是催淚瓦斯,而是實彈射擊,或者是剋制現在放棄政變一個月後,公眾的憤怒和反抗仍然在緬甸燃燒著明亮的火焰,被不斷上升的傷亡人數和許多數百人在夜間從他們的家中拖走所激起。

  • Yeah, and still no sight of an San Souci.

    是啊,但還是沒有看到聖蘇西的蹤影。

  • The woman they voted for overwhelmingly in an election four months ago they prepared themselves with homemade shields and put up improvised barricades to try to stop the police.

    四個月前的一次選舉中,他們以壓倒性的優勢投給了那個女人,他們用自制的盾牌為自己做準備,並設置了簡易路障,試圖阻止警察。

  • It was pitifully inadequate for what they were about to face.

    這對於他們即將面對的事情來說,是遠遠不夠的。

  • I understand.

    我明白了。

  • In Yangon, the police pushed forward in clouds of tear gas, but they were shooting as well.

    在仰光,警察在催淚瓦斯的雲霧中向前推進,但他們也在開槍。

  • This was new neon tech nine, an engineer and a protester struck by a bullet and carried off through the gunshots for treatment.

    這是新的霓虹燈技術九,一名工程師和一名抗議者被子彈擊中,通過槍聲抬走治療。

  • He did not survive the southern town of Dawei, too.

    他也沒能活過南城大圩。

  • Terrified women watched as police, commanded by an army officer, advanced on the protesters, calmly shooting directly into the crowd.

    驚恐的婦女們看著警察在一名軍官的指揮下向抗議者推進,冷靜地直接向人群開槍。

  • Yeah, At one barricade, a man shouts for people not to run.

    是啊,在一個路障上,一個人喊著讓人們不要跑。

  • There are three shots.

    有三個鏡頭。

  • Some are clearly hit and then dragged away.

    有的人明明被打了,卻又被拖走。

  • These were some of the worst clashes of the day.

    這些都是當天最嚴重的衝突。

  • The ambulance is kept up, a constant relay to and from the hospitals which were filled with the injured and the dead.

    救護車一直保持著,不斷的接力,往返於滿是傷者和死者的醫院。

  • These are scenes from Myanmar's traumatic past that it's people had hoped were behind them.

    這些都是緬甸人民曾希望的創傷性過去的場景。

The United Nations has condemned the use of lethal force against peaceful protesters in Myanmar after it said at least 18 demonstrators had been killed.

聯合國譴責對緬甸和平抗議者使用致命武力,此前聯合國稱至少有18名示威者被殺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋