字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [music playing] [音樂播放] JIM SHEDD: Gilberto Rogriuez Orejuela and Miguel Rodriguez Gilberto Rogriuez Orejuela和Miguel Rodriguez。 Orejuela were the heads of a cartel 奧雷胡埃拉是一個卡特爾的頭目。 that was totally different than the other cartels. 那是完全不同的 比其他卡特爾。 They looked at it more as a business to expand, 他們更多的是把它看成一個業務來拓展。 and they were involved in the cost versus profit. 並且他們參與了成本與利潤的對比。 You have to learn who your enemy is, otherwise you're 你必須瞭解你的敵人是誰,否則你就... not going to win the fight. 不會贏得戰鬥。 And I , studied over a long period of time, 而我 ,研究了很長時間。 the Rodriguez Orejuelas, and they were very smart, 羅德里格斯-奧雷胡埃拉家族,他們很聰明。 strategic thinkers who were always 戰略思想家,他們總是 one step ahead of the game. 領先一步的遊戲。 NARRATOR: Gilberto and Miguel Rodriguez 吉爾伯特和米格爾-羅德里格斯 have a piece of several hotels and own 分得幾家酒店,擁有 Cali's largest shopping center. 卡利最大的購物中心。 NEWS ANNOUNCER: And they own Cali's main passion, 他們擁有卡利的主要激情。 the soccer team America. 的足球隊美國。 JIM SHEDD: So, they were to be respected. 所以,他們是要被尊重的。 Yes, they were dopers and traffickers, but you 是的,他們是興奮劑和毒販,但你... cannot underestimate them. 不能小看他們。 You underestimate people of that caliber, you're doomed. 你小看了這種人,你就死定了。 WILLIAM RODRIGUEZ: My name is William Rodriguez. 我叫威廉-羅德里格斯。 I'm the son and nephew of the Cali cartel founders, Miguel 我是卡利販毒集團創始人的兒子和侄子,米格爾... and Gilberto Rodriguez Orejuela. 和Gilberto Rodriguez Orejuela。 There was a strategic alliance between my dad, 我爸爸之間有一個戰略聯盟。 my uncle, and Escobar. 我叔叔,還有埃斯科巴 They had different ways to see how we should fight 他們有不同的方式來看待我們應該如何戰鬥。 this war against authorities. 這場針對當局的戰爭。 Escobar wanted to do it through violence. 埃斯科巴想通過暴力來實現。 We wanted to do it by corruption. 我們想通過腐敗來實現。 My dad Miguel was called El Senor, the Sir. 我爸爸Miguel被稱為El Senor,先生。 My uncle Gilberto built an economic empire. 我的叔叔吉爾伯託建立了一個經濟帝國。 He wanted to fulfill his dream with my dad, 他想和我爸一起完成他的夢想。 because he wanted my dad to be a lawyer. 因為他想讓我爸爸成為一名律師。 And that's why I wanted to be a lawyer. 這就是為什麼我想成為一名律師。 I want to be like my dad. 我想成為像我爸爸一樣的人。 I wanted to help my family. 我想幫助我的家人。 People think that bandits don't have values. 人們認為,土匪沒有價值觀。 But my dad and uncle did. 但我爸爸和叔叔做到了。 They have honor. 他們有榮譽。 Violence was the last step to resolve the problems, 暴力是解決問題的最後一步。 because dead people don't pay what they owe. 因為死人不還債。 NARRATOR: Gilberto Miguel Rodriquez 旁白:吉爾伯託-米格爾-羅德里格斯。 are forcing modern business methods on a violent trade. 正在將現代商業方法強加於暴力貿易。 NARRATOR: The cartel forced its employees to fill 販毒集團強迫其僱員填寫的是 out this application form. 填寫這份申請表。 Cartel hopefuls had to enter the names and addresses 卡特爾希望者必須輸入姓名和地址。 of their entire family. 他們全家的。 JIM SHEDD: They had to know who your family members were, 他們必須知道你的家庭成員是誰, where were they, what did they own, didn't own. 他們在哪裡,他們擁有什麼,沒有擁有什麼。 Cars, planes, automobiles, trains, anything. 汽車,飛機,汽車,火車,任何東西。 They had to know all about you before you 他們必須在你之前知道你的一切 were trusted into the system. 被信任進入系統。 WILLIAM RODRIGUEZ: The moving of the cocaine, 可卡因的移動。 they did it by different ways. 他們用不同的方式來做。 First, they did it into little planes into the Caribbean 首先,他們用小飛機把它運到加勒比地區 and in Central America. 和中美洲。 Then they shifted in to doing it through Mexico. 然後,他們轉向通過墨西哥來做。 NARRATOR: To handle the ever larger shipments of cocaine 為了處理越來越多的可卡因貨物。 heading to the United States, the cartel 在前往美國的路上,該卡特爾 used container ships, sometimes even loading 二手集裝箱船,有時甚至是裝貨 up entire passenger jets. 了整個客機。 NARRATOR: It is a marriage of convenience 這是個方便的婚姻。 between Colombia's Cali cartel and the Italian mafia. 哥倫比亞的卡利卡特爾和意大利黑手黨之間。 When the Cold War ended, a new war began. 冷戰結束後,新的戰爭開始了。 NARRATOR: The problem of cocaine in Russia 俄羅斯的可卡因問題。 began only one or two years ago. 一兩年前才開始。 Cocaine is a new problem for us. 可卡因對我們來說是個新問題。 NARRATOR: From Moscow to Madrid, from Rome to Tokyo, 從莫斯科到馬德里,從羅馬到東京。 the Cali cartel is creating new markets. 卡利卡特爾正在創造新的市場。 NARRATOR: In raw profit, it now outstrips 在原始利潤方面,現在已經超過了。 Boeing, Texaco, and Pepsi. 波音、德士古和百事可樂。 WILLIAM RODRIGUEZ: They had so much power in those moments, WILLIAM RODRIGUEZ:在那些時刻,他們擁有如此強大的力量。 they thought they were on the top of the world. 他們以為自己是在世界之巔。 JIM SHEDD: They were planning to eventually become 吉姆-謝德:他們計劃最終成為。 the Kennedys of Colombia. 哥倫比亞的肯尼迪家族。 WILLIAM RODRIGUEZ: In the narcos cassettes, 在緝毒組的錄音帶裡。 you can see the power that Miguel and Gilberto had, 你可以看到Miguel和Gilberto的力量。 because this guy is saying you have the future 因為這傢伙說你有未來 of Colombia in your hands. 哥倫比亞在你手中。 If you give this money, you will have a President. 如果你給了這些錢,你就會有一個總統。
B1 中級 中文 卡特爾 卡利 爸爸 哥倫比亞 叔叔 填寫 卡利販毒集團的崛起|緝毒戰爭 (The Rise of the Cali Drug Cartel | Narco Wars) 6 0 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字