Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • thank you for attending the tournament of not yet nights.

    謝謝你參加比賽的還沒有晚上。

  • For they are the Knights of Tomorrow.

    因為他們是明日騎士團。

  • 1 may even join the night declaring who are close to finding the treacherous dragon who set the villains loose in our fine kingdom.

    1個甚至可以加入夜宣,誰接近找到在我們美好的王國裡放縱惡棍的奸龍。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Oh, I see.

    哦,我明白了。

  • Uh, it seems that the knights declare INTs are not so much close to finding the dragon, but rather not close at all.

    呃,看來騎士們宣佈INTs並不是離找到龍那麼近,而是一點都不近。

  • Mm.

    嗯。

  • Pull tough crowd.

    拉艱難的人群。

  • Worry about that.

    擔心這個問題。

  • You need to focus on your opponent.

    你需要關注你的對手。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Look, he's no bigger than a badger.

    你看,他不比一隻獾大。

  • This will be easy.

    這將是容易的。

  • Maybe you're right.

    也許你是對的。

  • Of course I am.

    當然,我是。

  • So get him.

    那就去找他吧

  • Me the jesting match win.

    我是開玩笑的比賽贏家。

  • Mm.

    嗯。

  • Yeah.

    是啊。

  • I'll be in there.

    我會在那裡。

  • Yeah.

    是啊。

  • Mm hmm.

    嗯哼。

  • Game lower this time.

    這次遊戲降低。

  • Hey, can they do that?

    嘿,他們能做到嗎?

  • Mm mm.

    毫米毫米。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Mhm.

  • Who is this?

    你是誰?

  • Not yet.

    還沒有

  • Right?

    對吧?

  • You bested me fair and square.

    你光明正大地打敗了我

  • And you fought well.

    而且你打得很好。

  • My name is a Jahmi, but people call me the Greenleaf.

    我叫賈米,但人們叫我綠葉。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • I'm Cedric.

    我是塞德里克

  • And this is front.

    而這是前面。

  • And Suzie, how are you?

    蘇西,你好嗎?

  • So good.

    這麼好。

  • You're so tiny.

    你太小了

  • What he means is, where did you learn to?

    他的意思是,你在哪裡學的?

  • Just like that?

    就這樣?

  • I am small for my age.

    我的年齡很小。

  • So I studied jousting day and night to turn my size into an advantage.

    於是,我日夜鑽研角鬥術,把自己的身材變成優勢。

  • Yeah.

    是啊。

  • Certainly worked well on Cedric here.

    當然,在塞德里克這裡工作很好。

  • Good, Lucky, Yummy.

    好,幸運,好吃。

  • We'll watch the rest of the tournament from the stands.

    我們將在看臺上觀看剩下的比賽。

  • Get me mhm.

    給我打電話

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Mhm.

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Yeah, That was amazing.

    是啊,這是驚人的。

  • I've never seen I was fortunate in victory today.

    我從來沒有見過我今天勝利的幸運。

  • Fortunate.

    幸運的。

  • My foot.

    我的腳

  • You are the best one out there.

    你是外面最好的一個。

  • And maybe tomorrow it will be someone else till then.

    也許明天就會是別人,直到那時。

  • Pumpkin night.

    南瓜之夜。

  • The truth is, you should never underestimate your opponent.

    事實上,你永遠不要低估你的對手。

  • You never know what they might teach you.

    你永遠不知道他們會教你什麼。

  • So losing made you a better joust.

    所以輸了,你就成了一個更好的角鬥士。

  • Er Mm.

    Er Mm.

  • Because of a, um I, too, became a student of jousting, and her role in our story wasn't yet done.

    因為一個,嗯,我,也成了一個江湖學生,她在我們故事中的作用還沒有完成。

  • But that is a tale for another day.

    但這是另一天的故事。

  • Be the greatest.

    成為最偉大的。

  • Be the bravest, your fairy tale ending bravest mind.

    做最勇敢的人,你的童話故事結局最勇敢的心靈。

thank you for attending the tournament of not yet nights.

謝謝你參加比賽的還沒有晚上。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋