字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 This is a really smart move for Hasbro. 對於孩之寶來說,這真是一個明智之舉。 They're taking an iconic brand that has been around for 70 years, and that was cemented in consumer's minds through Toy Story. 他們將一個已經存在了70年的標誌性品牌,通過《玩具總動員》鞏固在消費者心中的地位。 And they're saying, Boy, it's really powerful, but we need to make it more relevant for tomorrow so they're keeping the important components, its authenticity. 他們說,孩子,它真的很強大,但我們需要讓它更適合明天,所以他們要保留重要的成分,它的真實性。 But they're letting kids put it together in new and fresh ways to make it more relevant. 但他們讓孩子們用新奇的方式把它組合在一起,讓它更有意義。
B1 中級 中文 新奇 真實性 鞏固 玩具 孩子 消費者 洋芋頭先生實現了性別中立 (Mr. Potato Head goes gender neutral) 5 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字