Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What I hold in my hands is a family tree that goes back centuries.

    我手裡拿著的是一本可以追溯到幾百年前的家譜。

  • It starts with the marriage of King Amoeba and Queen Mildew.

    這要從阿米巴王和黴後的婚姻說起。

  • Then, through a few inbred generations, ends at you, Sir Patrick,

    然後,通過幾個近親繁殖的世代,在你身上結束,帕特里克爵士。

  • which makes you a descendant of royalty.

    這讓你成為皇室的後裔。

  • You are a king.

    你是一個國王。

  • I've discovered this coffee stain, which upon removal,

    我發現了這個咖啡漬,去除後。

  • reveals that Sir Gary is the true heir to the king's crown.

    揭示了加里爵士才是國王王冠的真正繼承人。

  • Well, would you look at that. Gary, you're royalty!

    好吧,你看那個。加里,你是皇室成員!

  • Meow.

    喵。

  • Ah, hi there. Well, I better be going now.

    啊,你好好了,我最好是現在就去。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Yes, that's my arm.

    是的,那是我的手臂。

  • Patar!

    帕塔!

  • SpongeGar!

    海綿寶寶!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Ow!

    嗷!

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • He's a' coming! Dead Eye's a' coming!

    他要來了!"死眼 "來了!

  • Dead Eye?!

    死亡之眼?

  • Dead Eye?!

    死亡之眼?

  • Who's Dead Eye?

    誰是死眼?

  • I'll tell you who Dead Eye is!

    我告訴你誰是死眼!

  • But I shall do it... through song.

    但我要做的是... 通過歌聲。

  • Maestro, if you please.

    大師,如果你請。

  • Oh, Bikini Gulch was a purdy place

    哦,比基尼峽谷是一個purdy地方

  • With sweet water and blue sky

    有甜美的水和藍天

  • ♪ 'Til one day a beast 'come a-riding

    "直到有一天,一隻野獸騎著馬來了

  • From the east By the name of Ol' Dead Eye

    從東邊來的老死眼的名字

  • That dirty, no-good Dead Eye

    # That dirty, no -good Dead Eye #

  • The mollusks are coming!

    軟體動物來了!

  • Not the mollusks!

    不是軟體動物!

  • Mollusks? What mollusks?

    軟體動物?什麼軟體動物?

  • There aren't any mollusks coming, are there, Patrick?

    沒有任何軟體動物來,是嗎,帕特里克?

  • No.

    不知道

  • I was only pretending to be my famous, Great-Great-Great Uncle, Patrick Revere!

    我只是假裝成我著名的曾曾曾叔叔,帕特里克-裡維爾!

  • He rode through the streets warning Bikini Bottom

    他騎著車穿過街道,警告比基尼底褲

  • of the coming hordes of ravenous, man-eating mollusks!

    大批貪婪的食人軟體動物的到來!

  • The mollusks are coming! The mollusks are coming!

    軟體動物來了!軟體動物來了!

  • It's too bad nobody listened to him.

    可惜沒人聽他的。

  • What beeth the deal with ye olde nutcase?

    你這個老瘋子是怎麼回事?

  • [screaming]

    [尖叫]

  • Wow, Patrick. I didn't know you had a famous relative.

    哇,帕特里克,我不知道你有個有名的親戚我不知道你有一個著名的親戚。

  • Well the best part about it is,

    那麼最好的部分是:

  • I don't have to accomplish anything in life

    我不需要完成任何事情。

  • because my Uncle already did it for me.

    因為我叔叔已經幫我做了。

  • Really takes the old pressure off.

    真的能減輕老的壓力。

  • Excuse me, does this lovely couple belong to you?

    請問,這對可愛的情侶是你的嗎?

  • They've been standing outside my house saying "Where's Patrick?" all day!

    他們一直站在我家外面說 "帕特里克在哪裡?"一整天!

  • It's driving me nuts!

    我都快瘋了!

  • Mom! Dad!

    媽媽! 爸爸!媽媽! 爸爸!

  • Wow, son! You actually recognized us this time.

    哇,兒子!你這次居然認出了我們。

  • And you remembered to get dressed today!

    而且你今天還記得穿衣服!

  • [laughing]

    [笑]

  • Oh, that's right, honey. We don't have a son.

    哦,這是正確的,親愛的。我們沒有兒子

  • Oh yeah!

    哦,是的!

  • [laughing]

    [笑]

  • Sam!

    薩姆!

  • [growling]

    [咆哮]

  • Brubber!

    鯨脂!

  • Sis!

    姐姐!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • It's so good to see you.

    見到你真好

  • You. Sister Sam. Have much catch up to do.

    你啊珊姐有很多事情要做

  • Wow, you pack a wallop, sis.

    哇,你的包裝牆,姐姐。

  • Sam, this is my best friend, SpongeBob.

    山姆,這是我最好的朋友,海綿寶寶。

  • Yeah, Patrick and I go back a long way.

    是啊,帕特里克和我是老相識了。

  • - Ha-ha. Long way, heh heh, go back. - Long way.

    - 哈哈,哈哈。長路,嘿嘿,回去吧。- 長路。

  • Yellow square touch brubber!

    黃色的方塊觸碰橡膠!

  • Make sister Sam mad!

    讓珊珊姐姐生氣!

  • I cleaned my rock just for you.

    我專門為你清理了我的石頭

  • Ah! Oh!

    啊!

  • Hey, please, we've got to do something!

    嘿,拜託,我們得做點什麼!

  • Jellyfishing!

    水母魚!

  • Somebody say, "Jellyfishing"?

    有人說,"Jellyfishing"?

  • Hi, PatTron.

    嗨, PatTron.

  • J-just listen to me! I'm not supposed to be here!

    J... 聽我說!我不應該在這裡!

  • I've gotta get home to my own time period! I gotta go!

    我得回家,回到我自己的時間段!我得走了!

What I hold in my hands is a family tree that goes back centuries.

我手裡拿著的是一本可以追溯到幾百年前的家譜。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋