Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Israel has led the world in COVID-19 vaccination, with Health Ministry figures on Friday showing 50% of the population has received at least one shot.

    以色列的新冠疫苗接種率領先全球,根據該國衛生部週五的數據顯示,50% 以色列人口已接種至少一劑疫苗。

  • But now the country is facing another challenge that other countries will have to grapple with.

    但現在該國正面臨著另一項挑戰,其他國家也將不得不努力應對這項難題。

  • How to balance public health and the rights of the unvaccinated.

    那就是,如何平衡公共衛生與未接種疫苗者的權利。

  • Despite the strong government numbers, some officials privately estimate that 10% of Israelis over 16, that's around 650,000 people, do not intend to get vaccinated.

    儘管政府公布的接種數高,但一些官員私下估計,16 歲以上的以色列人中有 10%,也就是約 65 萬人不打算接種疫苗。

  • Some employers already planned to band unvaccinated workers from the office, which right groups fear could cost them their jobs,

    一些僱主已計劃將禁止未接種疫苗的員工進入辦公室,權利團體擔心這會讓這些員工失去工作,

  • especially for those where remote working is not possible, and asking employees to share the vaccine status could violate medical privacy rights.

    由其是對於那些無法遠距工作的人來說,且要求員工公布疫苗接種狀況恐侵犯醫療隱私權。

  • Some employers and advocates are concerned Parliament hasn't passed any laws on returning to offices or offering protections for the unvaccinated.

    部分僱主及倡議者對議會沒通過任何關於返回職場或保護未接種疫苗者的法律感到擔憂。

  • The Health Ministry did not comment when asked if legislation was being drawn up.

    當被問及是否正在起草立法時,衛生部沒有給予任何回覆。

  • Early discussions on guidelines and legislation point to employers authorities in courts putting public health concerns before individuals demand.

    先前關於防疫的準則和立法顯示,僱主和當局將公共衛生置於個人需求之前。

  • This is Sharon Abraham Wise, executive director of the Association for Civil Rights in Israel, or ACRI.

    這是以色列民權協會 (ACRI) 執行董事莎倫·亞伯拉罕·維斯。

  • Question is, how do we reopen the market, the economy, the life without harming people that cannot or wouldn't get vaccinated.

    問題是,我們該如何在不傷害無法或不願接種疫苗的人之情況下,重新開放市場、經濟及生活?

  • Israel's largest labor union suggested that unvaccinated workers who can't work at home show negative test to their employers every 72 hours as a potential workaround.

    以色列最大的工會建議,未接種疫苗且不能在家工作的勞工,每 72 小時向僱主出示陰性檢測報告作為解決方法。

  • The green pass system was launched in the country last Sunday,

    上週日,綠色通行證系統已於該國開始實施,

  • a government validated certificate is granted for those who have had both doses of the vaccine or have recovered from COVID-19.

    已接種兩劑疫苗或新冠肺炎康復者將收到政府給發的證明。

  • In one of its first applications, only those who carry this pass were allowed to attend a small open air concert in Tel Aviv this week.

    在首批申請中,以本週在特拉維夫舉行的小型露天音樂會為例,只有那些持有證明的人能參加該活動。

Israel has led the world in COVID-19 vaccination, with Health Ministry figures on Friday showing 50% of the population has received at least one shot.

以色列的新冠疫苗接種率領先全球,根據該國衛生部週五的數據顯示,50% 以色列人口已接種至少一劑疫苗。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 疫苗 接種 僱主 以色列 衛生 工人

拒絕接種疫苗如何獲得工作權利保障? (Israel's unvaccinated fear exclusion)

  • 2592 119
    林宜悉 發佈於 2022 年 06 月 12 日
影片單字