字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [BLUES MUSIC PLAYING] [藍調音樂播放] GOON: If it weren't Turtle what done 如果這不是Turtle,那是什麼? it, who was it, then? 那麼,是誰呢? FRANKY: It was McFadden. FRANKY:是麥克法登。 You could tell by his wangdoodle. 從他的旺堆就能看出來。 GOON: What the hell is this? GOON:這是什麼鬼? VAMPIRE: My vampire clan and I decided to spend this lovely 我和我的吸血鬼家族決定在這個可愛的日子裡 afternoon playing an exhilarating game of baseball. 下午玩了一場令人振奮的棒球比賽。 FRANKY: What? FRANKY:什麼? GOON: I don't know even where to begin. GOON:我都不知道從何說起。 So I think I'll just start punching the lot of you. 所以我想我就開始揍你們了。 VAMPIRE: Hold! 等等! Think not that we are powerless. 不要以為我們是無力的。 Let's give it to them, fellas. 讓我們把它給他們,夥計們。 Sparkle! 閃閃發光! GOON: You've got to be [BLEEP] GOON:你'得是[BLEEP]。 [BLEEP] [BLEEP] me. 我。 Give me that bat, you fruity [BLEEP]. 把球棒給我,你的果味[BLEEP]。 NARRATOR: And Goon did lay upon them a mighty beating 戈恩在他們身上大打出手。 that was heralded through the ages for its 聞名於世的 ferocity and magnitude. 凶猛和規模。 Henceforth, that day was known as St. McClubbin's Day, when 從此,那一天被稱為聖麥克魯賓'日,當。 the people, after consuming large quantities of cake and 人們在食用了大量的蛋糕和 beer, would take to the streets with stone and brick 啤酒,會在街上用石塊和磚頭。 to smash the faces of those deemed too pretty and too 打爛那些被認為太漂亮太漂亮的人的臉。 stupid for their own good. 愚蠢的為了自己的利益。 GOON: Look, people, I know you probably want 22 pages of me 聽著,人們,我知道你們可能想要22頁的我的資料 making smart-ass remarks about sparkly vampires and beating 自作聰明地談論閃閃發光的吸血鬼和毆打。 the snot out them, but it's too easy. 鼻涕了他們,但它';太容易了。 VAMPIRE: How could you? 你怎麼能這樣? Look at these abs! 看看這些腹肌! [CRACK] [裂縫] GOON: Frankly, basting these sissies in the chops is a 坦率地說,在這些娘娘腔的下巴上撒鹽,是一種... ... waste of my freaking time. 浪費我的時間。 I could get a more rewarding fight out of that granny. 我可以從那個老奶奶那裡得到更有價值的戰鬥。 GRANNY: Oh, I'm way more man than those twinkly [BLEEP]. 哦,我'比那些閃爍的[BLEEP]更男人。 [MUSIC - DELIBES, LAST NOTES OF "THE [MUSIC - DELIBES, LAST NOTES OF "The FLOWER DUET" FROM "LAKME"] FLOWER DUET" FROM "LAKME"] GOON: But what we are gonna do is spend this issue getting to 但我們要做的是在這個問題上花時間去了解 the real root of the problem. 問題的真正根源。 FRANKY: That's right. FRANKY:這是正確的。 Evil like this wouldn't exist if it wasn't for one thing-- 如果不是因為一件事,這樣的邪惡就不會存在。 tween girls. 少女。 POLICE OFFICER: We got a kid here to drop off. 我們有一個孩子在這裡下車。 MCGREG: Another sow to feed. 又有一頭母豬要餵了。 Worthless animals. 毫無價值的動物。 POLICE OFFICER: Uh, yeah. 呃,是的。 Just sign the paper. 籤個字就行了。 POLICE OFFICER: Should we have warned her? 警員:我們應該警告她嗎? POLICE OFFICER: Ain't our problem now, and 現在不是我們的問題了,而且。 thank Christ for that. 謝天謝地 CHARLOTTE: I always wanted another girl to play with. 我一直想找另一個女孩一起玩 I always wanted another girl to play with. You boys smell like a boot, and you got no class. 你們這些傢伙聞起來像個靴子,而且你們沒有品位。 [HOCKS A LOOGIE] [HOCKS A LOOGIE] PEEWEE: Hey. 嘿,PEEWEE: CHARLOTTE: What's your name? 你叫什麼名字? Hey, kid. 嘿,孩子。 I said, what's your name? 我說,你叫什麼名字? SMITTY: What's them poles doing tied around your neck? 他們的杆子怎麼會綁在你脖子上? DOG: She must got the rabies. 她一定是得了狂犬病。 MCGREG: You mules get to bed, or I'll burn 你們這些騾子快去睡覺,不然我就燒死你們。 you with the poker. 你用撲克牌。 SPECS: Let's poison Old Lady McGreg again tomorrow. SPECS。明天再給麥格雷老太太下毒吧。 I'm tired of that poker. 我'厭倦了這種撲克牌。 PEEWEE: That kid is creeping me out. 那孩子讓我毛骨悚然。 SMITTY: She's the devil! 她是個魔鬼! [SCREAMING] [尖叫] DOG: I might got but one leg, but I'm still a werewolf. 我可能只有一條腿,但我還是個狼人。 SMITTY: Get her! 抓住她! CHARLOTTE: We was gonna be friends, you weirdo! 我們本來是要做朋友的 你個怪人 We was gonna be friends, you weirdo! [WAILING] [等待] DOG: She done slithered down that hole in the floor. 她從地板上的那個洞裡溜了下來。 SMITTY: OK, Dog, you sit on that bucket while the rest of 好吧,狗,你坐在那個桶上,而其餘的人則坐在桶上。 us get some shuteye. 我們得到一些快眼。 [SNORING] [SNORING] DOG: This ain't no good for me at all. 這對我來說一點也不好。 PEEWEE: Ah, she's back! 啊,她回來了! Why didn't you stay on the bucket? 你為什麼不留在桶上? DOG: I was hungry, and I had to go toilet. 狗:我餓了,我得上廁所。 PEEWEE: You had a bucket. 皮威:你有一個桶。 SMITTY: Well, McGreg ain't gonna do nothing about this. 麥格雷不會對此無動於衷的。 PEEWEE: Yeah, she'd like it if we got eaten. 是啊,她'會喜歡我們被吃掉。 SMITTY: Best we should tell the Goon. 我們最好告訴傻子。 SPORTS ANNOUNCER: Canners flagged 體育播報:罐頭店被查處 for unnecessary roughness. 不必要的粗糙度。 GOON: Aw, come on, ref. 高恩:哦,來吧,裁判。 That was just a little eye gouge. 這只是一個小小的挖眼。 SMITTY: Hey, Goon, there's a man-eating girl living in a 嘿,傻子,有一個吃人的女孩住在這裡。 hole in our floor. 洞在我們的地板上。 SPORTS ANNOUNCER: Chipmunks now have the ball on the 34. 花栗鼠隊現在在34碼處有球。 GOON: Quiet, kid. 高恩:安靜,孩子。 I'm watching the game. 我在看比賽 SMITTY: But she's a man-eater, and Dog can't stay on that 但她是個吃人的人,而Dog不能呆在那上面。 bucket forever. 桶永遠。 GOON: Hush, kid. 高恩:噓,孩子。 SPORTS ANNOUNCER: He goes back to pass. 他回去傳球。 Intercepted! 攔截! The Canners win! 罐頭公司贏了! DRUNK: Hey, I won? 醉:嘿,我贏了? FAN: Holy [BLEEP]. 範:聖[BLEEP]。 The Canners won a game. 罐頭隊贏了一場比賽。 GOON: The Canners won a game! GOON:坎兒井隊贏了一場比賽! Drinks are on me. 飲料我請客。 CHARLOTTE: Great. 很好 They'll be here all night. 他們會在這裡過夜。 SMITTY: Don't worry. 別擔心。 I'll handle this. 我會處理這個問題。 SMITTY: Norton, give me 52 shots of your finest gutrot, 諾頓,給我52槍 你最好的gutrot。 on the Goon. 在戈恩。 NORTON: Sure thing, kid. 當然,孩子。 [MUSIC - TRIUMPHANT BRASSY CHORD] [MUSIC - TRIUMPHANT BRASSY CHORD] SMITTY: There you go, Goon. 給你,傻子。 Drink up. 喝吧 GOON: And I says-- 我說... I says, hey, that's not a football. 我說,嘿,那';不是足球。 That's a ham. 這是一個火腿。 And he says, it's a ham. 他說,這是一個火腿。 So I broke both his legs and pooped in his hat. 所以我把他的兩條腿都打斷了,還在他的帽子里拉屎。 The end. 結束。 SMITTY: Yeah, yeah, yeah. 是啊,是啊,是啊。 That's a great story, Goon. 那是一個偉大的故事,Goon。 Now you gotta come home with us. 現在你得跟我們回家了 GOON: You got spaghetti there? 高恩:你那裡有意大利麵嗎? SMITTY: Tons. 噸。 GOON: OK, then. 古恩:那好吧。 CHARLOTTE: He's plastered out of his gourd. 他的葫蘆裡都是石膏。 What good is he gonna be to us? 他對我們有什麼好處? SMITTY: Hey, a drunk Goon is better than no Goon at all. 嘿,一個喝醉的Goon總比沒有Goon好。 [SLAM] [抨擊] SMITTY: Right this way. 這邊請。 GOON: I like this place. GOON:我喜歡這個地方。 It's shabby. 它的寒酸。 You kids don't put on airs. 你們這些孩子不會裝腔作勢。 MCGREG: What are you swine doing coming 你們這些豬怎麼來了? in here after curfew? 宵禁後在這裡? And who's that? 那是誰呢? GOON: Hey, gorilla. 嘿,大猩猩。 Where's this spaghetti I've heard so much about? 我聽說過的意大利麵條在哪裡? SMITTY: She ate all the spaghetti, Goon. 她把所有的意大利麵條都吃了,傻子。 GOON: Stupid, greedy, spaghetti-eating gorilla! 愚蠢的,貪婪的,吃麵條的大猩猩! SPECS: I think he's killed her. 我想他殺了她我認為他殺了她。 PEEWEE: Bonus. 貔貅:獎金。 CHARLOTTE: You were right, Smitty. 你是對的,史密斯。 Drunk Goon is better. 醉翁之意不在酒 [CREAK] [CREAK] SMITTY: OK, Goon, get her! 好了,傻子,抓住她! GOON: Get what? GOON:得到什麼? Oh. 哦。 Hi, kid. 嗨,孩子。 Seen any spaghetti about this place? 見過關於這個地方的意大利麵條嗎? [WAILING] [等待] [GRUNTING] [叫聲] GOON: She's eating me. 她在吃我。 I'm going home. 我要回家了 You kids are little-- 你的孩子是小 - you ripped my vintage Fish Canners jersey. 你撕毀了我的復古魚罐頭球衣。 [CRASH] [崩潰] [WAILING] [等待] [INTENSE SCREECH [強烈的尖叫聲 SPECS: Gah, what's that noise? SPECS。那是什麼聲音? CHARLOTTE: It's as if a gang of prepubescent boys with no 這就好像是一幫青春期前的男孩,他們沒有任何經驗 testicles were singing in harmony. 睪丸在和諧地歌唱。 SMITTY: Yes, it is like some sort of unholy crime from a 是的,這就像某種邪惡的犯罪,從一個人的身上。 band made up of boys, or a boy band, with tiny, prepubescent 男生樂隊,或者說男生樂隊,有小小的,青春期前的男生 soul patches on their chins. 他們下巴上的靈魂補丁。 DOG: Ah, the sound alone is making my testes smaller. 狗:啊,光是這聲音就讓我的睪丸變小了。 [WHIMPERING] [WHIMPERING] CHARLOTTE: Wow, she just fizzled up. 哇,她就這樣消失了。 MAN: I heard tell that only hallowed ground could put an 我聽說,只有神聖的土地才能把一個人放在 end to evil of that sort. 終止這種邪惡。 That, and college. 那,還有大學。 GOON: I'm gonna get a meatball sub and vomit. GOON:我'要去買個肉丸子,然後嘔吐。 MCGREG: Godforsaken kids! 被上帝拋棄的孩子們! Get in here and go to bed, or I'll burn the soles off your 快進來睡覺,否則我就把你的鞋底給燒掉。 feet with a cigar! 腳上有雪茄! SMITTY: Eh, crap. 呃,廢話。 She ain't dead. 她還沒死 PEEWEE: Guess you can't win them all. PEEWEE:猜想你不可能贏得所有的人。 [PIANO MUSIC] [鋼琴音樂] MALE SPEAKER: It's a phrase I've 男聲:這句話我已經 learned on 1,000 TV shows. 在1000個電視節目中瞭解到。 Is there a problem, officer? 有什麼問題嗎,警官? Don't see me as I am, don't see me as I am. 別把我看成是我,別把我看成是我。
B2 中高級 中文 傻子 孩子 麵條 吸血鬼 意大利 比賽 黑馬漫畫:愚笨者-愚笨吸血鬼 Gothy Vampires, Werewolves, and Demons - Dark Horse Comics: The Goon 376 5 Furong Lai 發佈於 2012 年 12 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字