字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Happy Birthday toe Floyd Money, Mayweather Jr. 小梅威瑟、弗洛伊德-錢生日快樂。 He turns 44 today. 他今天44歲了。 Max. 最多。 Simple question at 50 and no, that's 50 wins, zero defeat. 簡單的問題在50,沒有,那就是50勝0負。 He's the Gulf of Boxing. 他是拳壇的海灣。 No son, first of all, when he says when Floyd says T b e the best ever, he's said, he's told me I'm not even talking about in the ring. 不,兒子,首先,當他說... ...當弗洛伊德說 "有史以來最棒的 "時,他說,他告訴我,我甚至沒有在拳擊場上說過話。 Someone else can have that. 別人可以擁有。 He's talking about playing the whole game. 他說的是打完整場比賽。 Then you have an argument playing the business side of it. 那麼你有一個說法是玩商業方面的。 Hit, Not getting hit. 打,不被打。 Getting out. 出去吧 Undefeated, making a ton of money. 不敗,賺了一大筆錢。 The fact is, Rocky Marciano was 49 to know before Floyd got to 15. 事實上,洛奇-馬西亞諾在弗洛伊德到15歲之前就已經49歲了,要知道。 Oh, he was a heavyweight champ. 哦,他是一個重量級的冠軍。 Did anyone ever consider Rocky Marciano the Goat? 有沒有人考慮過山羊洛基-馬西亞諾? No, not seriously, No. 不,不是認真的,不。 Why would Floyd be considered to go because he beat more fighters than Rocky did. 為什麼弗洛伊德會被考慮去,因為他擊敗的拳手比洛基多。 More great ones. 更多精彩的。 That's true, but really, Floyd was careful in the way he selected opponents. 這話沒錯,但其實,弗洛德在選擇對手的時候是很謹慎的。 Don't get that twisted. 不要被扭曲了。 It's not that Floyd didn't fight a lot of great fighters. 弗洛伊德不是沒有打過很多偉大的拳手。 He did. 他做到了。 It's not that I don't think he would have beaten a lot of the tougher fighters than he fought. 我並不是說我不認為他不會打敗很多比他打得更強的拳手。 I think he probably would have but he didn't do it. 我想他可能會有,但他沒有這麼做。 He waited. 他等待著。 He waited till Pacquiao wasn't at his best anymore. 他等到帕奎奧不在最佳狀態了。 He didn't fight Margarito on. 他沒有和馬加里託打上。 Margarito was tearing everyone up. 馬加里託把所有人都撕碎了。 He waited for the right time to fight people. 他在等待合適的時機與人交手。 Now that's part of why he says he's TB, because that lowers the risk. 這也是為什麼他說自己是肺結核的原因之一,因為這樣可以降低風險。 And while demand is building for that fight, it actually maximizes the ward. 而雖然需求正在建立這種鬥爭,但實際上卻最大限度地提高了病房。 He got paid twice, a much for fighting Pacquiao in a less dangerous fight than he would have had. 他得到了兩倍的報酬,一個多的戰鬥帕奎奧在一個不太危險的戰鬥比他會有。 He fought him when everyone wanted toe, see him fight. 他和他打的時候,大家都想趾,看他打。 But that does count when you're being compared to the other greatest of all time against you. 但是,當你和其他最偉大的人相比時,這確實算得上是對你的。 Let me give you an example. 讓我給你舉個例子。 Sugar Ray Robinson, who was a 6 ft 147 pounder. 舒格-雷-羅賓遜,他身高6英尺147磅。 He's like six inches taller than Floyd Mayweather and deadly power in both hands and also lightning fast and good box and had a great chin. 他的身高好像比弗洛伊德-梅威瑟高了六英寸,兩隻手都有致命的力量,而且速度也很快,拳法也不錯,下巴也很厲害。 He was 40 and, oh, when he lost his first fight, but it was to a middleweight. 他當時40歲,哦,當他失去了他的第一場比賽,但它是對一箇中量級。 Not that he went up to middleweight and fought him. 並不是說他上到中量級就和他打。 He was a well to £847. 他是一個好到847英鎊。 He fought a middleweight 160 it wasn't just any middleweight. 他打的是中量級160的比賽,不是普通的中量級。 It was Jake LaMotta, Raging Bull Jake, one of the all time great middleweights, and he lost close. 那是傑克-拉莫塔,憤怒的公牛傑克,史上最偉大的中量級拳手之一,他輸得很慘。 He beat LaMotta in five other fights. 他在另外五場比賽中擊敗了拉莫塔。 That was his only lost Floyd, one fighting guys above his weight division, £15 giving up the weight in their prime. 這是他唯一失去的弗洛伊德,一個戰鬥的傢伙在他的體重部門以上,15英鎊放棄了他們的黃金時期的重量。 The next loss Robinson had, he was 130 win fighter the next time he lost to, and that was to a dude in his own division, he was a middleweight. 羅賓遜下一次輸給的是130勝的拳手,那是輸給一個同組的紈絝子弟,他是中量級的。 So is Randy Turpin. 蘭迪-特平也是。 And he knocked Turpin out in a rematch. 而且他在複賽中把特平打倒了。 Not Floyd is among the all time greats, but he ain't number one. 弗洛伊德不是史上最偉大的人,但他不是第一。 Thanks for watching ESPN on YouTube for live streaming sports and premium content subscribed to ESPN plus. 感謝觀看ESPN在YouTube上的體育直播和優質內容訂閱ESPN plus。
B1 中級 中文 弗洛伊德 中量級 拳手 羅賓遜 比賽 身高 麥克斯說弗洛伊德-梅威瑟是一個歷史性的偉大人物,但他不是第一!| 麥克斯-凱勒曼表演 (Max says Floyd Mayweather is an all-time great, but he’s not number one! | Max Kellerman Show) 5 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字