Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Ghana has received the first covert 19 vaccines through Kovacs.

    加納已經通過Kovacs接收了第一批祕密的19種疫苗。

  • That's a W H O scheme designed to help distribute doses fairly around the world.

    這是一個旨在幫助在全世界公平分配劑量的W H O計劃。

  • Here was the arrival 600,000 doses of the Oxford AstraZeneca job landing on this plane in the capital Accra.

    這裡是牛津阿斯利康工作的60萬劑的抵達,降落在首都阿克拉的這架飛機上。

  • A government delegation led by the health minister was there to receive them or Ghana has a population of 31 million on it was chosen as the first recipient after promising quick distribution.

    由衛生部長率領的一個政府代表團在那裡接受了他們,或者說加納有3 100萬人口,在承諾快速分發之後,它被選為第一個接受者。

  • His vaccination drive will start on March.

    他的疫苗接種活動將於3月開始。

  • The second on frontline health workers along with the vulnerable will be first in the Cube is the BBC's Thomas Noddy in a crime.

    第二個關於一線衛生工作者與弱勢群體將首先在立方體中是BBC的托馬斯-諾迪在犯罪。

  • The initial target is to vaccinate 20 million people out of the country state, 80 million population.

    初步目標是出國接種2000萬人次,8000萬人口。

  • A number off new variants have been identified in the country, among them the more infectious British variant.

    國內已經發現了一些新的變種,其中有傳染性較強的英國變種。

  • On Friday, Ghana's Health service said that while infections have peaked hospitals, we're still recording a high number off cases.

    週五,加納的衛生服務說,雖然感染已經達到高峰醫院,但我們仍然記錄了大量的病例。

  • The country has recorded over 80,000 cases off the virus and 582 days since the outbreak in March.

    自3月爆發以來,全國已錄得8萬多例關病毒,582天。

  • Now the doses air in West Africa now they came from the Serum Institute of India, which is the world's biggest vaccine manufacturer.

    現在西非的劑量空氣,現在他們來自印度的血清研究所,這是世界上最大的疫苗製造商。

  • Here they are being packed into boxes at a facility in Punny.

    在這裡,它們正在普尼的一個設施中被裝進箱子。

  • We're told other shipments from this factory are due to arrive in other parts of Africa very soon, while the W.

    據悉,這家工廠的其他貨物很快就會到達非洲其他地區,而W。

  • H O and the U.

    H O和U。

  • N.

    N.

  • Children's charity, UNICEF, are hailing this moment.

    兒童慈善機構聯合國兒童基金會(UNICEF)對這一時刻表示歡迎。

  • Here's a statement from UNICEF saying In the days ahead, frontline workers will begin to receive vaccines and the next phase and the fight against this disease can begin the ramping up of the largest immunization campaign in history.

    以下是聯合國兒童基金會的聲明,稱在未來的日子裡,一線工人將開始接受疫苗,下一階段和抗擊這種疾病的鬥爭可以開始加大歷史上最大規模的免疫運動。

  • Well, the delivery is eight months after the start of Kovacs.

    好吧,交付是在科瓦奇開始8個月後。

  • The idea behind it is to ensure that everyone gets vaccines regardless of their wealth or their country's wealth, and this is how it works.

    它背後的想法是確保每個人都能得到疫苗,無論他們的財富或國家的財富,這是如何運作的。

  • Kovacs pulls funds from wealthier countries to help by vaccines for those countries if they want them, but more importantly, lower income countries.

    科瓦奇從富裕國家抽調資金,如果這些國家想要疫苗,就通過疫苗來幫助,但更重要的是,低收入國家。

  • Its goal is to deliver 2.3 billion vaccines to people in 190 countries by the end of this year, and most of those doses will go to the lower income countries free of charge.

    其目標是在今年年底前向190個國家的人民提供23億支疫苗,其中大部分疫苗將免費提供給低收入國家。

  • Success, of course, hinges on funding being provided these countries have signed up.

    當然,成功與否取決於是否能向這些國家提供已簽署的資金。

  • They have a choice of paying for their own jabs on those of countries unable to afford them.

    他們可以選擇自己掏錢給那些無力負擔的國家打針。

  • Or they can simply put money in which will fund doses to those lower income countries.

    或者,他們可以乾脆把錢放進去,資助那些低收入國家打藥。

  • So far, over $10 billion is being committed.

    到目前為止,已投入100多億。

  • That seems a lot.

    這似乎很多。

  • It is a lot.

    這是一個很大的。

  • However, it's still $800 million short of this year's target on We know that richer countries have been able to buy farm or covert jabs than lower income ones.

    然而,它仍然比今年的目標少8億美元上我們知道,較富裕的國家已經能夠比低收入國家購買農場或祕密刺。

  • Here's the Economist on the scale of the problem, saying the 54 wealthiest countries air home to 18% of the world's adult population but have ordered 40% of all available vaccines.

    這裡是《經濟學人》關於問題的規模,說54個最富有的國家空氣中擁有世界上18%的成年人口,但卻訂購了所有可用疫苗的40%。

  • It blames vaccine hoarding for an unequal rollout on there is evidence that's happening.

    它指責疫苗囤積的不平等推出有證據表明正在發生。

  • Look at this graph.

    看這個圖。

  • Canada has ordered 338 million doses.

    加拿大已經訂購了3.38億劑。

  • That's enough to vaccinate its population five times over.

    這足以讓其人口接種五次以上的疫苗。

  • I should say all those doses haven't arrived yet on the U.

    應該說這些劑量都還沒有到達U。

  • K.

    K.

  • The U and Australia also have orders in place to vaccinate their populations more than twice over again, though, or those vaccines have yet to be delivered well.

    美國和澳洲也有訂單,要給本國民眾再接種兩次以上的疫苗,不過,或者這些疫苗還沒有很好的運送。

  • The W H O has been vocal on this issue.

    世界衛生組織在這個問題上一直很有發言權。

  • Some high income countries are entering contracts with vaccine manufacturers that undermine the deals that Kovacs has in place and reduce the number off those Kovacs come by.

    一些高收入國家正在與疫苗製造商簽訂合同,破壞了科威的交易,減少了這些科威來的數量。

  • Even if we have the funds, we can only deliver vaccines to poorer countries.

    即使我們有資金,也只能把疫苗送到比較貧窮的國家。

  • If high income countries cooperate in respecting the deals co box has done and the new deals it's doing, this is not a matter of charity.

    如果高收入國家合作尊重co box做過的交易和它正在做的新交易,這不是一個慈善的問題。

  • It's a matter off epidemiology.

    這是一個流行病學的問題。

  • Well, there's been plenty of scrutiny over this program.

    嗯,這個項目已經有很多的審查了。

  • While most first doses will go from the Kovacs scheme, too low or middle income countries, some wealthier countries are also using it.

    雖然大多數第一劑量將從科瓦茨計劃,太低或中等收入國家,但一些更富裕的國家也在使用它。

  • We're told Singapore has requested an early allocation, and here's an article on the New Zealand website Stuff reporting that the country will receive over while close to a quarter of a million jabs from Kovacs by the end of July.

    我們被告知新加坡已經要求提前分配,這裡是紐西蘭網站Stuff的一篇文章,報道說該國將在7月底之前收到超過而接近25萬支來自科瓦奇的刺。

  • And then this.

    然後這個。

  • Canada is the only member of the G seven group of rich countries listed as a Kovacs beneficiary.

    加拿大是七國集團富國中唯一被列為科瓦茨受益國的成員。

  • As you can imagine, that's taken some size.

    你可以想象,這需要一些尺寸。

  • Surprise criticism has been directed at the government, but here's one minister defending its approach.

    令人驚訝的責備是針對政府的,但這裡有一位部長為政府的做法辯護。

  • Our top priority is to ensure that Canadians have access two vaccines on DSO joining Kovacs being part of that was part of it all along.

    我們的首要任務是確保加拿大人有機會在DSO上獲得兩種疫苗加入科瓦茨是其中的一部分,這是一直以來的一部分。

  • As I said from the summer Kovacs we joined as a self financing country.

    我說過,從夏天的科瓦奇開始,我們就作為一個自費國家加入。

  • Kovacs Kovacs is objective is to provide vaccines for 20% of the populations of all member states, both self financing and those who will receive donations.

    Kovacs Kovacs的目標是為所有成員國的20%的人口提供疫苗,包括自籌資金和接受捐贈。

  • And so you know, Canada made the decision.

    所以你知道,加拿大做出了決定。

  • As you know, other countries have to take on this first allocation because we recognize how important it is to ensure Canadians have access to vaccines.

    如你所知,其他國家必須承擔這第一筆撥款,因為我們認識到確保加拿大人能夠獲得疫苗是多麼重要。

  • Well, let's consider whether Canada's defense stacks up.

    好吧,我們來考慮一下加拿大的防守是否站得住腳。

  • Here is BBC population correspondent Stephanie Hagerty.

    下面是BBC人口記者Stephanie Hagerty。

  • Well, yeah, and an ideal world.

    嗯,是的,還有一個理想的世界。

  • That is how Kovacs was supposed to work that a certain group would get the vaccines for free on another group, would pay through the scheme, and those groups together would have bargaining power that would ensure they get vaccines more cheaply.

    這就是Kovacs的工作原理,即某一群體將免費獲得另一群體的疫苗,將通過該計劃支付,這些群體在一起將有議價能力,確保他們獲得更便宜的疫苗。

  • But of course, we have this big production problem.

    但當然,我們有這個大的生產問題。

  • Now in the first quarter of this year is the entire world wants to get access to these vaccines, and that's what's creating the tension here in Canada has come under a lot of criticism.

    現在在今年第一季度是整個世界都想獲得這些疫苗,這就是在加拿大這裡製造緊張局勢的原因,已經受到了很多責備。

  • But Canada is also, you could argue, requesting the vaccines that it's paid for, and it's in a tricky position because it's vaccination program has been really slow to start.

    但加拿大也可以說,它要求的疫苗是它支付的,它的處境很棘手,因為它的疫苗接種計劃啟動得真的很慢。

  • Canada ordered a lot of doses, but it hasn't received most of them yet on.

    加拿大訂購了很多劑量,但它還沒有收到大部分劑量,在。

  • That's because maybe it didn't pay enough for it didn't pay early enough to get to the top of the queue with manufacturers.

    那是因為可能它的付出還不夠多,因為它沒有提前付出,所以在廠家那裡排到了最前面。

  • So Canada's vaccination program It's vaccination roll.

    所以加拿大的疫苗接種計劃是疫苗接種卷。

  • It's been really slow, and it's under huge pressure to get its fax, its population vaccinated and Stephanie.

    它的速度真的很慢,它面臨著巨大的壓力,它的傳真,它的人口接種疫苗和Stephanie。

  • If that's a higher income country, let's talk about lower income countries.

    如果說是高收入國家,那就說說低收入國家吧。

  • Do they have to have certain infrastructure in order to receive the jabs via Kovacs?

    他們必須要有一定的基礎設施,才能通過科瓦茨接受刺殺?

  • Well, Kovacs hasn't given any country priority, but what it is prioritizing his countries that could get these vaccines into arms fast enough.

    好吧,科瓦奇並沒有給任何國家優先權,但它優先考慮的是他的國家,可以讓這些疫苗快速進入武器。

  • And there's been a lot of discussion around whether low income countries have the infrastructure to manage a huge vaccination campaign like this and but you have to remember a lot of them do.

    有很多討論圍繞著低收入國家是否有基礎設施來管理這樣一個巨大的疫苗接種運動,但你必須記住,很多國家都有。

  • They're already running big vaccination, early childhood vaccination program, so in a lot of cases.

    他們已經在進行大疫苗接種,幼兒疫苗接種計劃,所以在很多情況下。

  • The infrastructure is there, and the AstraZeneca vaccine delivered today, it's easy to store.

    基礎設施有了,今天送來的阿斯利康疫苗,很容易儲存。

  • It requires normal refrigeration.

    需要正常冷藏。

  • But even in the case of complicated vaccines like Pfizer Moderna that need minus 71 of the first countries in the world to roll out a vaccine, it was against Ebola that requires that kind of freezing was the Democratic Republic, Republic of Congo, a low income country.

    但即使是像輝瑞莫德納這樣複雜的疫苗,需要減71世界上第一個推出疫苗的國家,它是針對埃博拉病毒,需要這樣的凍結是剛果民主共和國,剛果共和國,一個低收入國家。

Ghana has received the first covert 19 vaccines through Kovacs.

加納已經通過Kovacs接收了第一批祕密的19種疫苗。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋