Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Hey there fruit-lovers. (audience applauding)

    - 嘿,水果愛好者。(觀眾鼓掌)

  • I'm Orange, and this is The Juice, the fruitiest talk show

    我是橙子,這裡是《果汁》,水果類脫口秀節目。

  • in the entire galaxy! (audience applauding)

    在整個銀河系!(觀眾鼓掌)

  • (panel cheering)

    (面板歡呼)

  • - Nice!

    - 很好!

  • I dunno about you guys

    我不知道你們

  • but I'm juiced for today's episode.

    但我對今天的劇情很感興趣。

  • (audience laughing) What do we got on tap, Pear?

    梨子,我們有什麼好東西?

  • - It's a question that's truly out of this world, Orange.

    - 這個問題真的是匪夷所思啊,橘子君。

  • If you had to bring three things into space

    如果你必須把三樣東西帶進太空

  • what would you bring?

    你會帶什麼?

  • - I knew it was just a matter

    - 我知道這只是一個問題

  • of space time before someone floated a question like that.

    的空間時間,才有人提出這樣的問題。

  • (Orange laughs)

    (橙子笑)

  • Get ready for a tall glass of answers fruit-lovers

    準備好迎接高腳杯的答案吧,水果愛好者們

  • 'cause I wanna know, what's the juice?

    因為我想知道,什麼是果汁?

  • - I know what I'd bring with me to outer space.

    - 我知道我要帶什麼去外太空了

  • My friends!

    我的朋友們!

  • (panel sighs)

    (面板嘆氣)

  • - Wait a minute, but the question said

    - 等一下,但問題說

  • you could only bring three things?

    你只能帶三樣東西?

  • - Oh, um.

    - 哦,嗯。

  • - Sis is right.

    - 姐姐是對的。

  • Which friends would you take the space, Marshie?

    帥哥,你會佔用哪些朋友的空間?

  • And who would you leave behind?

    那你會留下誰呢?

  • - You have to pick.

    - 你必須選擇。

  • - I um, oh, I'd put all my friends into three big bags.

    - 我嗯,哦,我把我所有的朋友都裝進三個大袋子裡。

  • And I'd bring those into space.

    我還會把這些東西帶到太空中去。

  • - Nope, not buying it.

    - 不,不買賬。

  • - Doesn't work that way, Marshie.

    - 不是這樣的,Marshie。

  • Besides, if Marshmallow stuffed us into bags

    而且,如果棉花糖把我們塞進袋子裡的話

  • there'd be nothing protecting us from the elements.

    沒有任何東西可以保護我們不受傷害

  • We'd probably all just die!

    我們可能都會死!

  • - Na, na, na, no, no, no!

    - 不,不,不,不,不,不!

  • - Marshie is trying to kill us!

    - 馬西想殺我們!

  • (vinyl record scratching)

    (黑膠唱片刮擦)

  • I knew it!

    我就知道!

  • - I really wish I hadn't come on today's show.

    - 我真希望我沒有來參加今天的節目。

  • Yay!

    呀!

  • - Okay, that's enough.

    - 好了,夠了。

  • Let's stop teasing, Marshie and get real for a second.

    別開玩笑了,Marshie,先說實話吧。

  • If I'm goin' to space,

    如果我要去太空的話..,

  • the three things I'm bringin' are food, water, and oxygen.

    我帶的三樣東西是食物,水和氧氣。

  • Simple as that.

    就這麼簡單。

  • - [Panel] Boo!

    - [小組]布!

  • - Why are you booing me?

    - 你為什麼要噓我?

  • It's a good answer.

    這是一個很好的答案。

  • - It's a boring answer.

    - 這是一個無聊的答案。

  • - Boo! (Marshie laughs)

    - Boo!(Marshie笑)

  • - Well, I'm sorry you find my pragmatism boring.

    - 我很抱歉你覺得我的實用主義很無聊。

  • But I-- - Boo!

    但是我...

  • - Seriously, that answer was so boring

    - 說真的,這個答案太無聊了

  • I think I forgot to breathe for a little while.

    我想我是忘了呼吸了一下。

  • - Don't worry Little Apple, maybe someday

    - 別擔心,小蘋果,也許有一天會這樣的

  • you'll forget to breathe for a normal sized while.

    你會忘記呼吸的正常大小的一段時間。

  • (Orange laughs)

    (橙子笑)

  • (Little Apple screams)

    (小蘋果的尖叫聲)

  • - If it's me going to space, I'm bringing Sudoku.

    - 如果是我去太空,我會帶著數獨。

  • - Sudoku?

    - 數獨?

  • The logic-based combinatorial number placement puzzle?

    基於邏輯的組合數放置難題?

  • - You betcha!

    - 你說對了!

  • I mean, it's bound to get boring in space, right?

    我是說,在太空中一定會很無聊,對吧?

  • So I'd brings Sudoku to keep myself entertained.

    所以我帶了數獨來娛樂自己。

  • - I mean, that's a pretty terrible pick,

    - 我的意思是,這是一個非常糟糕的選擇。

  • but at least you have two other chances to make it right.

    但至少你還有兩次機會讓它正確。

  • - Great point, Pear.

    - 說得好,梨子。

  • Second thing I'd bring, a pen.

    第二件事我要帶,筆。

  • You know, to play Sudoku with.

    你知道,玩數獨。

  • - Smart! (audience laughing)

    - 聰明!(觀眾笑)

  • - Is it?

    - 是嗎?

  • - Maybe it should be a pencil.

    - 也許它應該是一支鉛筆。

  • You know, in case you mess up.

    你知道,萬一你搞砸了。

  • - No way, Little Apple.

    - 沒辦法,小蘋果。

  • I live dangerously.

    我活得很危險。

  • - Oh snap!

    - 哦,天哪!

  • - What's the third item you'd bring, sis?

    - 姐姐,你要帶的第三件東西是什麼?

  • - Well, a space suit might come in handy.

    - 嗯,太空服可能會派上用場。

  • - Yah think?

    - 亞認為?

  • - But honestly, I'd probably just bring

    - 但老實說,我可能會只帶

  • a hard surface to play Sudoku on.

    玩數獨的硬表面。

  • - Smart! (audience laughing)

    - 聰明!(觀眾笑)

  • - No it isn't!

    - 不,它不是!

  • - You know what?

    - 你知道嗎?

  • I had three things in mind, but I'm scrapping those ideas.

    我本來有三件事,但我取消了這些想法。

  • I'm bring Sudoku to space too!

    我也要把數獨帶到太空去!

  • (audience laughing) - Let me get this straight.

    讓我把話說清楚。

  • So instead of bringing three things

    所以,不要帶三樣東西

  • to your journey through space,

    為你的太空之旅添磚加瓦。

  • you're now just bringing one completely frivolous thing?

    你現在只是把一個完全輕浮的東西?

  • - Hey, it's a short list

    - 嘿,這是一個簡短的名單

  • but that's how he rolls (laughs).

    但他就是這樣的(笑)。

  • - What's Sudoku?

    - 什麼是數獨?

  • I wanna learn how to play.

    我想學習如何玩。

  • Yay!

    呀!

  • - What is happening?

    - 發生什麼事了?

  • - Okay, okay everyone.

    - 好吧,好吧,各位。

  • Allow me to get things back on track, as usual (laughs).

    請允許我像往常一樣,把事情回到正軌上來(笑)。

  • First thing I'd bring to space, a can of beans!

    我帶去太空的第一件事,是一罐豆子!

  • - Well, that's a surprisingly good choice, Orange.

    - 嗯,這是個出人意料的好選擇,橘子君。

  • I agree, it's important to have food.

    我同意,吃東西很重要。

  • - Oh, I'm not bringing it for food.

    - 哦,我不是為了吃而來。

  • I'm bringing it for propulsion beans.

    我帶著它去吃推進豆。

  • Beans really do a number on me.

    豆子對我的影響真的很大。

  • So I know that with enough beans

    所以我知道,只要有足夠的豆子

  • I'll be able to blast myself in any direction I please.

    我就可以把自己往任何方向轟擊。

  • (Orange farting and laughing)

    (橙子放屁笑)

  • (Pear grunting)

    (梨子叫聲)

  • Item number two, of course, is soda.

    第二項,當然是蘇打水。

  • I'd definitely bring soda to space.

    我一定會把蘇打水帶到太空去。

  • - Let me guess.

    - 讓我猜猜看

  • It's not because you'll get thirsty.

    這不是因為你會口渴。

  • - Silly, Pear, it's 'cause I'll get going too fast

    - 傻瓜,梨子,那是因為我走得太快了。

  • 'cause of the beans.

    "豆子的原因。

  • This way, I can burn myself to a stop.

    這樣一來,我就可以把自己燒得停不下來了。

  • (Orange burping) See?

    橘子打嗝)看到了嗎?

  • - This is insane!

    - 這真是瘋了!

  • Although it exhibits a weirdly keen understanding

    雖然它表現出一種奇怪的敏銳的理解。

  • of jet propulsion.

    噴氣式推進器的。

  • - And finally I bring a stone chiseled plaque,

    - 最後我還帶來了一塊石鑿的牌匾。

  • commemorating what happened here today.

    紀念今天在這裡發生的事情。

  • Because we can never ever forget

    因為我們永遠不會忘記

  • that Marshmallow tried to kill us all.

    棉花糖試圖殺死我們所有人。

  • - I didn't mean to friends.

    - 我不是說朋友。

  • I'm sorry.

    我很抱歉

  • - Nah, we're just kidding, Marshie.

    - 不,我們只是在開玩笑,Marshie。

  • - Oh, I love jokes!

    - 哦,我喜歡開玩笑!

  • Yay!

    呀!

  • - So what's the third thing you'd actually bring, Orange?

    - 那麼,橙子,你到底會帶什麼第三件事呢?

  • - Definitely, Sudoku.

    - 當然,數獨。

  • - Nah, come on!

    - 不,來吧!

  • (upbeat folk music)

    (國樂)

- Hey there fruit-lovers. (audience applauding)

- 嘿,水果愛好者。(觀眾鼓掌)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋