Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Myanmar's military regime is facing growing pressure both at home and abroad three weeks after it seized power.

    緬甸軍方政權在奪取政權三週後,面臨的國內外壓力越來越大。

  • The European Union has warned that it's considering sanctions and the U.

    歐盟警告說,它正在考慮制裁和美。

  • S has penalized two more generals.

    斯又罰了兩個將軍。

  • Protests continued to swell in Myanmar despite the authorities threat to use force against the crowds.

    儘管當局威脅要對人群使用武力,但緬甸的抗議活動仍在繼續擴大。

  • At least three protesters have been killed even though the regime insists that police are using minimal force.

    至少有三名抗議者被殺,儘管該政權堅稱警察使用了最低限度的武力。

  • And let's bring in journalist Dave Gruenbaum for more on this story.

    下面請記者Dave Gruenbaum為大家帶來更多的報道。

  • Hi, Dave.

    嗨,戴夫

  • Good to see you.

    很高興見到你

  • So the military warning that protesters could suffer loss of life if they continue to go out in the streets.

    所以軍方警告說,如果抗議者繼續上街,可能會有生命損失。

  • That seems to only have encouraged protests more, hasn't it?

    這似乎只會更加鼓勵抗議活動,不是嗎?

  • It brought out tremendous numbers of protesters yesterday.

    昨天,它帶來了大量的抗議者。

  • I mean, you saw the massive crowds.

    我的意思是,你看到了大量的人群。

  • It was the biggest number of demonstrators we had seen so far.

    這是迄今為止我們看到的最大數量的示威者。

  • There are some estimates that across the country there may have been a total of a million people demonstrating and I would not be surprised at all.

    有人估計,全國各地可能總共有100萬人在示威,我一點也不奇怪。

  • That number was accurate at the same time, though a lot of these demonstrators they take that threat very seriously.

    這個數字是準確的,同時,雖然很多這些示威者他們對這種威脅非常重視。

  • Some of the protesters yesterday and today they've got on their arms, their blood type and the contact information for their next of kin.

    昨天和今天的一些抗議者,他們的手臂上有他們的血型和近親的聯繫方式。

  • Because they know this is a military that in the past has gunned down protesters on the streets.

    因為他們知道這是一支過去曾在街頭槍殺抗議者的軍隊。

  • 2007, 1988 other times.

    2007年、1988年其他時間。

  • So now the question is, where is the military's line this time where they would potentially use deadly force again?

    那麼現在的問題是,軍方這次有可能再次使用致命武力的界限在哪裡?

  • Let's talk about the sanctions here, Dave.

    讓我們來談談制裁,戴夫。

  • We know that the US has penalized two more generals.

    我們知道,美國又處罰了兩名將軍。

  • The you right now is considering sanctions as well.

    現在的你也在考慮制裁。

  • Is that going to force the military generals to change their attitude?

    這是否會迫使武將們改變態度?

  • No sanctions from the West.

    西方沒有制裁。

  • That's not going to get the generals thio give up on the coon.

    那是不會讓將軍們放棄對浣熊的。

  • Just go back to the bunker.

    回到地堡去吧

  • They they knew these were eventually come when they went for with the coup on February 1st.

    當他們在2月1日發動政變時,他們就知道這些最終會到來。

  • They made those calculations before February 1st.

    他們在2月1日之前就做了這些計算。

  • What the West needs to do is to get some Asian countries on board with pressure to pressure the generals to reverse course.

    西方需要做的是,讓一些亞洲國家加入到壓力中來,向將軍們施壓,讓他們改弦易轍。

  • Asian countries that would have influence on the military generals such as China and some Southeast Asian countries.

    會對武將產生影響的亞洲國家,如中國和一些東南亞國家。

  • But here's the thing.

    但事情是這樣的

  • These countries, while they said don't gunned down protesters release Aung Sung Suu Ki None of them have shown any stomach to say Hey, reverse the coup that hasn't happened.

    這些國家雖然說不要槍斃抗議者釋放昂成素姬,但沒有一個國家表現出任何胃口說嘿,扭轉沒有發生的政變。

  • And until that happens, international sanctions are gonna have a huge impact on the general's calculations.

    而在這之前,國際制裁會對將軍的計算產生巨大影響。

  • What are targeting business interests?

    什麼是目標企業利益?

  • The European Union says it will not cancel special trade privileges that allowed Myanmar tariff free access to the EU's market.

    歐盟表示,不會取消允許緬甸免關稅進入歐盟市場的特殊貿易特權。

  • What do you make of that?

    你怎麼看?

  • Well, this is an important thing because thes trade preferences that Myanmar gets now it allows industries such as textiles in Myanmar to get excuse me, tire free access to the EU's 450 million consumers.

    這是一件很重要的事情,因為緬甸現在獲得的貿易優惠政策,讓緬甸的紡織業等行業可以免費進入歐盟的4.5億消費者。

  • I mean, it creates tens of thousands of jobs.

    我的意思是,它創造了數以萬計的就業機會。

  • I've met some of the people who fill them and a lot of them.

    我見過一些人,也見過很多人。

  • They come from these remote villages in the countryside and they come to the cities to work in these plants and they send most of their page pay back home to their families.

    他們來自農村這些偏遠的村莊,來到城市在這些工廠裡工作,他們把大部分的頁薪寄回家裡給家人。

  • It's a big deal.

    這是一個大問題。

  • You take away that tariff free access to the EU and those jobs are gone, and this is a lesson learned from sanctions of the past when the West had really harsh widespread economic sanctions on Myanmar during its 50 years of military rule.

    你把進入歐盟的免關稅通道取消了,那些工作機會就沒有了,這是從過去的制裁中得到的教訓,當時西方在緬甸軍事統治50年的時候,對緬甸進行了真正嚴厲的廣泛的經濟制裁。

  • And the people who paid the price during that.

    而期間付出代價的人。

  • We're not the generals.

    我們不是將軍。

  • They still found ways to make millions of dollars, but it was the common people who didn't have jobs and were living in poverty in part because of that.

    他們還是想方設法賺到了幾百萬美元,但就是那些沒有工作的老百姓,部分原因是生活貧困。

  • So that's why now you see the West aiming for targeted sanctions at the generals and military line businesses as opposed to a widespread sanctions like they had in the past.

    所以這也是為什麼現在你看到西方國家的目標是針對將軍和軍線企業的定向制裁,而不是像過去那樣大範圍的制裁。

  • Journalist Dave Gruenbaum.

    記者Dave Gruenbaum。

  • Thank you for that analysis.

    謝謝你的分析。

  • Sure, thank.

    當然,謝謝。

Myanmar's military regime is facing growing pressure both at home and abroad three weeks after it seized power.

緬甸軍方政權在奪取政權三週後,面臨的國內外壓力越來越大。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋