字幕列表 影片播放
- The only people stupider
- 只有人更傻
than the people who claim climate change isn't real
比那些宣稱氣候變化不是真的的人更有說服力。
are the people who think we can do anything about it.
是那些認為我們可以做些什麼的人。
- Wow.
- 哇哦
- The paper straw.
- 紙吸管。
Works terribly.
工作很糟糕。
Doesn't make a lick of difference but...
雖然沒有什麼區別,但是... ...
it makes people feel like they're doing their parts.
它讓人們覺得他們在做自己的部分。
- Mm.
- 嗯。
- Can anyone see where I'm going with this?
- 誰能明白我的意思?
- Uh, you wanna make money
- 呃,你想賺錢
by coming up with a product
通過推出產品
that doesn't really help the environment
不利於環保
but makes people feel morally superior for buying it?
卻讓人覺得買了它就有了道德優越感?
- Ding, ding, ding! Way to go, Jane.
- 叮 叮 叮!幹得好 Jane Way to go, Jane.
[chuckles] - Yes.
[笑]是的。
- [sips] Oh.
- [啜飲]哦。
This coffee is wretched and foul.
這種咖啡是可憐的,也是骯髒的。
- It sounds like the start of a limerick.
- 這聽起來像是一首打油詩的開頭。
- [scoffs]
- [嘲笑]
- This coffee is wretched and foul.
- 這種咖啡是可憐的,也是骯髒的。
The maker of this brew should...
這款酒的製造者應該... ...
- Throw in the towel.
- 扔進毛巾。
- [laughs] Nice.
- [笑]不錯。
- We should say this to Tammy.
- 我們應該對塔米說
Maybe she'll take the hint,
也許她會接受暗示。
and start making better coffee.
並開始製作更好的咖啡。
- I don't know.
- 我不知道。
Face to face confrontation feels a little aggressive.
面對面的對抗,感覺有點咄咄逼人。
I wish there was something in between
我希望有一些中間的東西
being passive and being aggressive.
被動的和積極的。
- Drinky, drinky.
- 喝吧,喝吧。
- I just don't know the term for it.
- 我只是不知道這個詞的意思。
- Since someone's done the paper straw,
- 既然有人做了紙吸管。
why don't we do a plastic straw?
我們為什麼不做一個塑膠吸管?
- I was just thinking that. Yeah.
- 我只是在想。是啊,我也是這麼想的
Great idea, Kev. - Mm.
好主意,Kev- 哼
- John, that doesn't make any sense.
- 約翰,這沒有任何意義。
Plastic straws are the problem. - Problem, yeah.
塑膠吸管是問題所在。- 問題,是的。
You know I was just thinking that?
你知道我剛才在想什麼嗎?
But piggybacking off Kev's idea...
但是,從Kev的想法捎帶著... ...
- Yeah. - About plastic straws.
- 關於塑膠吸管
What about--does--does wooden straws make sense?
那--木質吸管有意義嗎?
- People feel guilty about their cars and the environment.
- 人們對自己的汽車和環境感到內疚。
What if we did Lyft but with-- I don't know--horses?
如果我們做Lyft,但用... 我不知道... 馬來做呢?
- Horses. Yep.
- 馬。是的。
I was just thinking that.
我只是在想
Great idea, both of us.
好主意,我們倆都是。
Mostly me.
主要是我。
[door whines, blinds click]
[門呼嚕聲,百葉窗點擊]
[water bubbling]
[水泡]
[light music]
[輕音樂]
- Also, have you noticed
- 另外,你有沒有注意到
that Jake's been ending conversations
傑克一直在結束對話
by saying, "Peace" now?
現在說 "和平"?
- [laughs] - Where did that come from?
- [笑]這話從何而來?
- As long as it means he's leaving the room,
- 只要這意味著他要離開房間。
I'm fine with whatever he says.
他說什麼我都沒意見。
- You know, it's funny. I was just thinking that.
- 你知道,這很有趣。我只是在想。
- You know, that's hilarious.
- 你知道嗎,這太搞笑了。
Because I was just thinking
因為我剛才在想
that you were just thinking that.
你只是在想,
[both laughing]
[都笑了]
Oh!
哦!
I almost forgot to tell you.
我差點忘了告訴你。
I saw John drop
我看到約翰摔倒了
a comb
梳
out of his breast pocket yesterday.
昨天從他的胸前口袋裡掏出來的。
- What?
- 什麼?
Hair comb or honey comb?
毛梳還是蜜梳?
- A honey comb would've been less weird.
- 蜂蜜梳子就不會那麼奇怪了。
I tried giving it back to him,
我試著把它還給他。
and he vehemently denied that it was his.
而他堅決否認是他的。
- Oh, my God.
- 哦,我的上帝。
We have to get to the bottom of this.
我們必須查清真相。
- If I get any leads,
- 如果我得到任何線索。
you will be the first to know.
你會是第一個知道的人。
[dish clinks]
[盤子叮噹]
[phones ringing distantly]
[電話鈴聲遙遠地響起]
[suspenseful music]
[懸念音樂]
- "The coffee here is wretched and foul.
- "這裡的咖啡很狼狽,很臭。
"The maker of the coffee should throw in the towel.
"咖啡的製造者應該扔掉毛巾。
"Let someone else make our brew
"讓別人給我們釀酒吧
"so we don't feel like we're going to spew
"所以,我們不覺得我們要噴
chunks"?
塊"?
- Pretty creative, huh?
- 很有創意吧?
- It's not gonna make the coffee better,
- 這不會讓咖啡變得更好。
but at least you're hurting someone's feelings.
但至少你在傷害別人的感情。
- Eh, that's a win too.
- 誒,這也是一種勝利。
Hi, Tammy. - Hey, Tammy.
嗨,塔米- 嘿, 塔米.
- Hey, Matt. Hey, Jake.
- 嘿,馬特。嘿,傑克。
♪ ♪
♪ ♪
[horror music]
[恐怖音樂]
- Oh, uh, I guess we should get back to the grind.
- 哦,呃,我想我們應該回去的磨合。
- Peace.
- 和平。
[dramatic orchestral music]
[戲劇性交響樂]
[bird caws]
[鳥叫聲]
♪ ♪
♪ ♪
[car horn toots]
[汽車喇叭聲]
[muffled upbeat pop rock music]
[低沉的歡快的流行搖滾音樂]
- Oh.
- 哦。
♪ ♪
♪ ♪
[sighs]
[嘆氣]
[chuckles]
[笑聲]
[dramatic music]
[戲劇性音樂]
[elevator chimes]
[電梯風鈴]
- Good morning.
- 早晨好
I'm sorry. Excuse me.
我很抱歉。對不起,對不起
Sir Mr. DeVille, Leader of Men.
德維爾爵士,人類的領袖。
[keys clacking] Oh, my God.
哦,我的上帝。
I figured out the mystery
我明白了其中的奧祕
with John and the comb.
與約翰和梳子。
I can't wait to tell you.
我迫不及待地想告訴你。
And...send.
還有......發送。
[sighs]
[嘆氣]