Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • At least two people have been killed in Myanmar in the city of Mandalay in what is believed to be the single bloodiest day of protests against the military coup that happened almost three weeks ago.

    在緬甸曼德勒市,至少有兩人被殺,據信這是近三週前發生的針對軍事政變的抗議活動中最血腥的一天。

  • Local volunteer emergency service reported the deaths on Saturday.

    當地志願者應急服務機構在週六報告了死亡事件。

  • The ongoing demonstrations have hit several cities, but in Mandalay, the situation escalated when security forces were confronted by shipyard workers who had gone on strike with other protesters.

    正在進行的示威活動襲擊了幾個城市,但在曼德勒,當安全部隊與其他抗議者一起罷工的船廠工人發生衝突時,局勢升級。

  • Some of them fired catapults at police in a cat and mouse game through the city streets.

    他們中的一些人在城市街道上向警察發射彈弓,進行貓鼠遊戲。

  • Police responded with tear gas and gunfire.

    警方以催淚瓦斯和槍聲迴應。

  • Witnesses say they found both rubber bullets and live ammunition on the ground.

    目擊者說,他們在地上發現了橡膠子彈和實彈。

  • In addition to the dead, at least 22 people are reportedly injured.

    據報道,除死者外,至少有22人受傷。

  • The protesters, who have ranged from ethnic minorities to rappers, show no sign of relenting elsewhere in Myanmar.

    抗議者從少數民族到說唱歌手不一而足,在緬甸其他地方沒有任何鬆懈的跡象。

  • In the City of Yangon.

    在仰光市。

  • Memorial ceremony for me, a tweet tweet Kang, the 20 year old protester who had been shot in the head at an earlier demonstration.

    為我舉行的紀念儀式,是此前示威中頭部中彈的20歲抗議者姜某的微博。

  • She'd been on life support for 10 days before she died on Friday, becoming the first death among opponents of the code theme.

    她在週五去世前已經接受了10天的生命支持,成為代碼主題的反對者中的第一個死亡。

  • Military says.

    軍說。

At least two people have been killed in Myanmar in the city of Mandalay in what is believed to be the single bloodiest day of protests against the military coup that happened almost three weeks ago.

在緬甸曼德勒市,至少有兩人被殺,據信這是近三週前發生的針對軍事政變的抗議活動中最血腥的一天。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋