Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a court in Moscow has found Russian opposition leader Alexey Navalny guilty of defamation.

    莫斯科的一家法院裁定俄羅斯反對派領導人阿列克謝-納瓦尼犯有誹謗罪。

  • Earlier today, another court rejected Navalny's appeal against a jail sentence in a separate case, but it did reduce his sentence slightly.

    今天早些時候,另一家法院駁回了納瓦爾尼對另一起案件中的監禁判決的上訴,但它確實稍微減少了他的刑期。

  • Taking into account time already served under house arrest, Navalny now must spend around 2.5 years behind bars for violating parole.

    考慮到已經被軟禁的時間,納瓦爾尼現在必須因違反假釋規定而在監獄裡呆上2.5年左右。

  • The Kremlin critic was unable to meet his parole officers because he was in a German hospital receiving life saving treatment after being poisoned with a military grade nerve agent.

    這位克里姆林宮的批評家無法與他的假釋官見面,因為他在被一種軍用級神經毒劑毒害後,正在德國一家醫院接受生命拯救治療。

  • And D W correspondent Emily Sherwin has followed the court cases and joins us today from Moscow.

    D W記者Emily Sherwin一直在跟蹤法庭案件,今天從莫斯科為我們報道。

  • Emily, You watched proceedings.

    艾米麗,你看了訴訟程序。

  • So what were the highlights?

    那麼有哪些亮點呢?

  • Well, Alexi Navalny went in today into today's double bill of court cases with a good, um, dose of humor and cynicism.

    阿列克西-納瓦尼今天進入了今天的兩場法庭案件中 充滿了幽默和憤世嫉俗的味道。

  • I think hey was joking all day.

    我覺得嘿嘿整天都在開玩笑。

  • Hey was smiling.

    嘿嘿的笑著。

  • He even joked with the journalists watching the case and waiting for the verdict that he had, um, actually pickled cucumbers in his prison cell in a plastic bag.

    他甚至還和觀摩案件、等待判決的記者開玩笑說,他在牢房裡用塑膠袋裝了黃瓜,嗯,其實是醃黃瓜。

  • He also very much used today's court cases, where the verdicts in some senses in some sense were no real surprise as a platform to address his supporters, uh, to address the public and to address, um, uh, international viewers and readers as well.

    他還非常利用今天的法庭案件,在某些意義上的判決在某種意義上並沒有真正的意外,作為一個平臺,向他的支持者,呃,向公眾,以及向,嗯,呃,國際觀眾和讀者發表講話。

  • Um, he used his to closing statements to say that he didn't regret coming back to Russia.

    嗯,他用他的結束語說,他不後悔回到俄羅斯。

  • He humorously quoted both Harry Potter and the Bible to say that he didn't feel alone and that he urges his supporters not to feel alone as well.

    他幽默地引用了《哈利波特》和《聖經》兩句話,表示自己並不感到孤獨,他呼籲支持者也不要感到孤獨。

  • And he also talked about his vision for the future of Russia.

    而他也談到了他對俄羅斯未來的願景。

  • Ah, future in which, as he said, truth and justice matter and Russia could be free.

    啊,在未來,正如他所說,真理和正義很重要,俄羅斯可以自由。

  • And Emily, what reactions have there been to the verdicts, including, perhaps in the Kremlin aligned media?

    艾米麗,對判決有什麼反應,包括,也許在克里姆林宮結盟的媒體上?

  • Well, I think the verdicts came as no surprise, and Alexey Navalny's allies came out after that first verdict.

    我認為判決並不意外 阿列克謝-納瓦尼的盟友在第一次判決後就出來了。

  • The rejected appeal, saying that it's a disgrace and, uh, saying that it shows that there is no rule of law in Russia after all.

    駁回上訴,說這是一種恥辱,呃,說這說明俄羅斯畢竟沒有法治。

  • Um, the first case that he is now going to be behind bars over has been ruled by the European Court of Human Rights to be arbitrary and unreasonable.

    嗯,他現在要身陷囹圄的第一個案子,已經被歐洲人權法院裁定為任意和不合理。

  • That's the ruling from 2000 and 17, and before this court hearing today, the European Court of Human Rights also called for his release, which the Ministry of Justice rejected outright as an attempt by Europe to meddle in Russia's affairs.

    這是2000年和17年的判決,在今天這次庭審前,歐洲人權法院也要求釋放他,司法部直截了當地拒絕了這一要求,認為這是歐洲試圖干涉俄羅斯的事務。

  • And is it your feeling that this will help or hinder the Russian opposition?

    而你的感覺是,這將幫助或阻礙俄羅斯反對派?

  • Uh, well, it's hard to know.

    呃,好吧,很難說。

  • I think on the one hand, the fact that Alexi Navalny is behind bars now comes as no surprise to the opposition here.

    我想一方面,阿列克西-納瓦尼現在身陷囹圄,對這裡的反對派來說並不意外。

  • It was pretty clear that he would be arrested even before he returned to Russia.

    很明顯,他在回到俄羅斯之前就會被逮捕。

  • What is interesting to think about these two court cases and the last few months with the protests with his with Alexi Navalny is returned as well.

    什麼是有趣的思考這兩個法庭案件和過去幾個月與他的抗議與阿列克西-納瓦爾尼是返回以及。

  • Is they really have meant that state media here in the country can no longer ignore Aleksei Navalny as a figure?

    他們的意思真的是,國家媒體在這裡不能再忽視阿列克謝-納瓦爾尼這個人物了嗎?

  • Um, they've been presenting him, including with this trialing over the defamation of a veteran as unpatriotic Azan, agent of the West.

    嗯,他們一直在介紹他,包括這次因誹謗一個老兵為不愛國的阿贊,西方的特工而進行的審判。

  • Whereas before they essentially ignored him, um ignored opposition protests as well.

    而之前他們基本上忽略了他,嗯也忽略了反對派的抗議。

  • And I think now the opposition faces a really tough task.

    而我認為現在反對派面臨的任務非常艱鉅。

  • There are Duma elections in September.

    9月有杜馬選舉。

  • Alexey Navalny's allies have been advocating the strategy of smart voting where they want people to vote for the strongest candidate who's standing against Putin's united Russia.

    阿列克謝-納瓦爾尼的盟友一直在倡導智能投票的策略,他們希望人們把票投給站在普京統一俄羅斯對立面的最強候選人。

  • But they've been facing, Ah, huge crackdown.

    但他們一直面臨著,啊,巨大的打擊。

  • Uh, not only with the arrest of Alexi Navalny, but with police searches and also at activists houses and so on.

    不僅僅是逮捕阿列克西-納瓦尼,還有警察的搜查,還有活動家的房子等等。

  • Eso.

    埃索。

  • We'll have to see how successful that campaign ahead of those elections could be for them.

    我們得看看這些選舉前的競選活動對他們來說有多成功。

  • Okay, D.

    好吧,D。

  • W's Emily Sherwin in Moscow.

    W的Emily Sherwin在莫斯科。

  • Thanks for that.

    謝謝你

a court in Moscow has found Russian opposition leader Alexey Navalny guilty of defamation.

莫斯科的一家法院裁定俄羅斯反對派領導人阿列克謝-納瓦尼犯有誹謗罪。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋