字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (♪ The Old Garden Gate, Bea Hankey ♪) (# The Old Garden Gate, Bea Hankey #) One and a half miles from the medieval town of Saffron Walden in Essex we find a true East 在距離埃塞克斯郡中世紀小鎮Saffron Walden一英里半的地方,我們發現了一個真正的東方城市。 Anglian treasure: Audley End. A stone-clad mansion surrounded by sumptuous gardens 安格利安寶藏。奧德利莊園一座被華麗花園包圍的石牆豪宅。 which witness an explosion of colour every spring as 19,000 bulbs burst from the soil. 每年春天,19,000個球莖從土壤中迸發出來,見證了色彩的爆發。 In the early days of summer, a walled kitchen garden packed with organic produce witnesses 初夏時節,一牆之隔的廚房花園裡,擠滿了有機農產品,見證了。 thousands of brightly-coloured irises and peonies in a cascade of purples and pinks. 成千上萬的鮮豔的蝴蝶花和牡丹花,在紫色和粉色的層層疊疊中。 Meanwhile, all year round, the River Cam glides gracefully by. 同時,一年四季,坎河優雅地滑過。 When first built, Audley End was one of the largest and most opulent houses in Britain. 奧德利-恩德(Audley End)剛建成時,是英國最大、最富麗堂皇的房子之一。 It was a fantastic Jacobean mansion that was for a time even a royal palace and it speaks to us of 這是一座夢幻般的雅各賓派豪宅,一度甚至是皇宮,它向我們訴說著。 grand families and the rise and fall of fortunes. It's filled with beautiful art, furniture and some 盛大的家族和財富的興衰。 這裡充滿了美麗的藝術,傢俱和一些... ... of the most remarkable collections that still fill the rooms and the halls here. But it's also filled 的最卓越的收藏品,仍然充斥著這裡的房間和大廳。但它也充滿了 with extraordinary human stories. The house sits in a Capability Brown 與非凡的人類故事。 房子坐落在一個能力布朗 landscape and while the grounds themselves look tranquil today, the relationship between 景觀,雖然今天的場地本身看起來很寧靜,但是,這兩者之間的關係是非常重要的。 Capability Brown and Sir John Griffin Griffin, the owner at the time, was far from tranquil and 能力布朗和約翰-格里芬爵士格里芬,當時的主人遠非寧靜和。 it's clear from their letters that they had some serious disagreements and fallings-out. 從他們的信中可以看出,他們有一些嚴重的分歧和爭吵。 Thankfully for us today, those fallings out and that enmity doesn't seem to have translated into 值得慶幸的是,我們今天的那些爭吵和敵意似乎並沒有轉化為: the landscape that we see around us. In the 19th century the house was significantly remodelled 我們周圍的風景。在19世紀的時候,這棟房子進行了重大的改造。 giving us the treasure house that we see today where features from throughout 給了我們今天看到的寶庫,在這裡,我們看到了來自世界各地的特色。 the house's long history are still visible and we really get that sense of the different phases, 房子的悠久歷史仍然可見,我們真正得到了不同階段的感覺。 the different fortunes that the house had been through. They're all here. We can read them all. 這棟房子所經歷的不同命運。他們都在這裡。我們可以閱讀它們。 During the Second World War Audley End was home to Polish soldiers of the Special Operations 第二次世界大戰期間,奧德利-恩德是波蘭特種作戰部隊阿兵哥的家。 Executive who trained here in secret before being dropped behind enemy lines in occupied Poland. 行政人員在這裡祕密受訓,然後被送到被佔領的波蘭敵後。 It's an interesting recent story and again it tells us of these 這是最近一個有趣的故事,它又告訴我們這些。 extraordinary human stories that are associated with this place. 非凡的人文故事,與這個地方有關。 Away from the lavish reception rooms and the elaborately-decorated royal apartments, 遠離了豪華的接待室和裝修精緻的皇家公寓。 you step into the Service Wing. 你踏進服務翼。 This was the engine of the house where around 30 servants worked day in day out in addition 這是這所房子的發動機,除了約30個僕人日復一日地在這裡工作外,還有 to another 80 or so staff who worked across the estate. These people were just as much a part 到另外80多名在整個莊園工作的員工。這些人也是我們的一部分 of the house as the lords and ladies they served and we can find their stories captured here too. 作為他們所服務的領主和夫人,我們也可以在這裡找到他們的故事。 A house like this speaks to us of all the grand and the fine things 這樣的房子向我們訴說著所有的宏偉和美好的事物 but it can also open the door to the world of domestic service. 但也可以打開家政服務的世界之門。 A house like Audley End required a huge number of people to enable it to function. It's like a 像奧德利-恩德這樣的房子,需要大量的人,才能讓它發揮作用。這就像一個 machine. Just to give one example, coal must be brought into the building and it must be stored, 機。只舉一個例子,煤要進樓,必須要存煤。 it must be moved around the building into the kitchens and into the many, many fireplaces. 必須把它搬到建築周圍的廚房和許多許多的壁爐中。 Those fires must be lit, food must be brought in, food has to be prepared, food has to be taken out, 那些火必須點燃,食物必須送進來,食物必須準備,食物必須拿出來。 served at table. Lamps have to be lit. Every single one of these activities requires expense. 在餐桌上上菜。要點燈。這些活動中的每一項都需要花費。 They're expensive places to maintain. They require constant spending of money in the form of wages, 它們是昂貴的維護場所。它們需要以工資的形式不斷地花錢。 repairs, material and supplies. The house has had its ups and downs as well, 維修、材料和用品。房子也是有起有落。 initially a house of huge proportions and literally fit for a king -- Charles II in 最初是一座巨大的房子,簡直適合國王居住--查理二世在這裡。 this case. It had to be scaled back in the early 1700s just to make it a more manageable size. 這種情況下,它不得不在1700年代初縮小規模,以使其更易於管理。在17世紀初不得不縮小規模,只是為了使其更易於管理。 The house was successively modernised and remodelled in the 18th and 19th centuries 這座房子在18和19世紀先後進行了現代化改造和重塑。 but by the middle of the 20th century it still did not even have gaslight, let alone electricity. 但到了20世紀中葉,它仍然連煤氣燈都沒有,更別說電了。 Looking at a house like Audley End with its fantastic art collection and its beautiful 看著像奧德利-恩德這樣的房子,它有著奇妙的藝術收藏,它的美麗。 architecture and its landscaped grounds, sometimes it's easy to forget that these were the backdrop 的建築和景觀,有時很容易忘記這些是背景。 to a complex series of human relationships but we're really lucky that we've got and 到一系列複雜的人際關係,但我們真的很幸運,我們已經得到了,並。 we continue to uncover documentary evidence that really helps to fill in the detail 我們繼續發現文件證據,真正有助於填補細節。 about the lives that were lived intertwined with the house and its gardens. And these are intensely 關於與房子和花園交織在一起的生活。而這些都是強烈的 personal histories that speak of love, separation and even occasionally of secret relationships. 談到愛情、分離,甚至偶爾談到祕密關係的個人歷史。 We're pairing this beautiful Essex mansion with an exquisite traditional song that was originally 我們為這棟美麗的埃塞克斯豪宅配上一首精緻的傳統歌曲,這首歌曲原本是。 documented by the famous song collector and composer Vaughan Williams when he heard it sung 著名的歌曲收藏家和作曲家沃恩-威廉姆斯在聽到這首歌的演唱時,記錄下了這首歌曲。 in 1904 in the Essex village of Hornden. The song documents the compexities of human relationships 1904年,在埃塞克斯的霍恩登村。這首歌曲記錄了人與人之間的矛盾關係。 and features a story of a woman forced to reject the approaches of the man she loves 並講述了一個女人被迫拒絕她所愛的男人的故事。 as she's aware that he's been unfaithful. The song, sung for us by Bea Hankey, ends with a 因為她意識到他的不忠。這首歌,由Bea Hankey為我們演唱,最後以一首: poignant warning to girls who might court a false lover: untrustworthy men are described 對那些可能追求假情人的女孩提出了尖銳的警告:不值得信任的男人被描述為 as being like a star on a foggy morning. You think they're near, but in truth they are far, far away. 如同霧氣瀰漫的清晨裡的一顆星星。你以為它們近在咫尺,其實它們很遠很遠。
B1 中級 中文 房子 歌曲 豪宅 花園 訴說 故事 古老的花園之門|英格蘭之歌#4|奧德利莊園和花園,埃塞克斯郡。 (The Old Garden Gate | Songs of England #4 | Audley End House and Gardens, Essex) 5 1 Summer 發佈於 2021 年 02 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字