字幕列表 影片播放
18 year old Caleb similar managed to escape when unidentified gunmen launched an overnight attack on a boarding school in north central Nigeria.
18歲的Caleb同樣設法逃脫,當時不明身份的槍手對尼日利亞中北部的一所寄宿學校發動了一夜襲擊。
One student was killed on 42 people, including 27 students, were kidnapped, according to the state governor.
根據州長的說法,一名學生在42人身上被殺害,其中包括27名學生,被綁架。
Caleb recounts his experience that day.
迦勒講述了他那天的經歷。
I was sleeping in the hostel, then I heard the kidnappers come to our hostel and start shooting their guns.
我在宿舍裡睡覺,然後就聽到綁匪來到我們宿舍,開始開槍。
I came out and saw them.
我出來後看到他們。
Then I ran and jumped over the fence.
然後我跑著跳過了圍欄。
There were other students to running everywhere, the state governor said.
州長說,還有其他學生要到處跑。
The assailants stormed the Government Science Secondary School in *** State at around 2 a.m. On overwhelmed the school security detail.
襲擊者於凌晨2時左右衝進***州政府科學中學,壓倒了學校的保安人員。
It is not immediately clear who was responsible.
目前還不清楚是誰的責任。
Kidnappings for ransom by armed groups are common across many northern Nigerian states.
在尼日利亞北部許多州,武裝團伙綁架勒索的情況很常見。
This attack comes two months after gunmen stormed a secondary school in northwestern Katsina state and kidnapped nearly 350 boys who was subsequently rescued by security forces.
這次襲擊發生在槍手衝進卡齊納州西北部一所中學兩個月後,並綁架了近350名男孩,隨後被安全部隊救出。
Militant Islamist group Boko Haram Onda branch of Islamic State also carry out abductions in the region.
伊斯蘭國的好戰團體 "博科聖地 "翁達分支也在該地區進行綁架。
About 100 of the 270 schoolgirls abducted by Boko Haram in 2000 and 14 are still missing.
2000年被 "博科哈拉姆 "組織綁架的270名女學生中,約有100人,14人仍然失蹤。
After Wednesday's attack, the *** State governor ordered the immediate closure of boarding schools in the region on President Muhammadu Buhari dispatched security chiefs to coordinate rescue operations, according to his spokesperson.
在週三的襲擊事件發生後,***州州長下令立即關閉該地區的寄宿學校根據他的發言人,穆罕默德-布哈里總統派遣安全主管協調救援行動。
But the recent attacks have raised concerns about rising violence by armed gangs and Islamist insurgents on fueled criticism of Buhari's handling of national security.
但最近的襲擊事件引起了人們對武裝團伙和伊斯蘭叛亂分子暴力事件上升的擔憂,這加劇了對布哈里處理國家安全的責備。