Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a lot more Americans and expected filed jobless claims for the first time last week.

    上週首次有更多的美國人和預期提出失業申請。

  • The Labor Department reported Thursday that initial claims for unemployment benefits rose to 861,000.

    勞工部週四報告稱,初請失業金人數增至86.1萬人。

  • That surprised economists who had forecast 765,000 applications.

    這讓經濟學家們大吃一驚,他們曾預測有76.5萬份申請。

  • The temporary closure of auto plants due to global chip shortage may have been partly behind the rise in claims.

    全球芯片短缺導致的汽車廠暫時關閉可能是索賠增加的部分原因。

  • Although applications air still stuck above their 665,000 peak during the great recession after dropping from a record 6.9 million in March, there is reason to be cautiously optimistic.

    雖然3月份的申請量從創紀錄的690萬份下降後,仍停留在大衰退期間的66.5萬份峰值之上,但我們有理由保持謹慎樂觀的態度。

  • Coronavirus infections have been declining since mid January.

    自1月中旬以來,冠狀病毒感染率一直在下降。

  • So have hospitalization rates plus retail sales grew by the most in seven months in January, and Congress is considering President Joe Biden's massive $1.9 trillion recovery package.

    住院率也是如此,再加上1月份零售額增長了7個月來最多,國會正在考慮喬-拜登總統1.9萬億美元的大規模復甦方案。

  • And the Federal Reserve report said most Fed officials see progress and vaccinations, leading to what they see as a sizable boost in economic activity.

    而美聯儲報告稱,大多數美聯儲官員認為進步和疫苗接種,導致他們認為經濟活動得到了可觀的推動。

a lot more Americans and expected filed jobless claims for the first time last week.

上週首次有更多的美國人和預期提出失業申請。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋