Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • France's biggest bank says it will stop financing firms that produce or buy beef and other goods cultivated on deforested land in the Amazon.

    法國最大的銀行表示,將停止向生產或購買牛肉和其他在亞馬遜森林砍伐的土地上種植的商品的公司提供融資。

  • BNP Paribas says it will also encourage clients not to buy produce from such areas.

    法國巴黎銀行表示,還將鼓勵客戶不要購買這些地區的農產品。

  • It will only finance firms that adopter zero deforestation strategy by 2025.

    它將只資助那些在2025年前採取零毀林戰略的公司。

  • In a statement, the bank said financial institutions had to contribute to the fight against forest loss.

    該銀行在一份聲明中表示,金融機構必須為防治森林流失做出貢獻。

  • Environmental groups said the move sent a strong signal to companies trading commodities in the region, but pressed for faster action.

    環保組織表示,此舉向在該地區進行大宗商品交易的公司發出了一個強烈的信號,但要求加快行動。

  • One said BNP was giving firms five more years to cut trees with impunity.

    其中一人說,國陣再給企業5年時間,讓他們肆無忌憚地砍樹。

  • Soy and beef production are two off the biggest drivers off.

    大豆和牛肉生產是兩個最大的驅動力關。

  • Deforestation, population growth and expanding middle classes in countries like China have fueled explosive demand for soy meat and dairy goods.

    中國等國家的森林砍伐、人口增長和中產階級的擴大,刺激了對大豆肉和乳製品的爆炸性需求。

  • Some scientists warn that the Amazon forest, which spans nine countries, is hurtling towards destruction.

    一些科學家警告說,橫跨9個國家的亞馬遜森林正在加速走向毀滅。

France's biggest bank says it will stop financing firms that produce or buy beef and other goods cultivated on deforested land in the Amazon.

法國最大的銀行表示,將停止向生產或購買牛肉和其他在亞馬遜森林砍伐的土地上種植的商品的公司提供融資。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋