字幕列表 影片播放
There's no question none that President Trump is practically and morally responsible for provoking the events of the day.
毫無疑問,特朗普總統對挑起今天的事件負有實際和道德責任。
No question about it.
毋庸置疑。
The people who storm this building believed they were acting on the wishes and instructions of their president.
衝進這棟樓的人認為他們是按照總統的意願和訓示行事。
And having that belief was a foreseeable consequence of the growing crescendo of false statements, conspiracy theories and reckless hyperbole, which the defeated president kept shouting into the largest megaphone on planet Earth.
而有這樣的信念,是可以預見的結果,那就是越來越多的虛假聲明、陰謀論和魯莽的誇張言論,被打敗的總統不斷地對著地球上最大的擴音器大喊大叫。
As just a story explained, the Senate, upon conviction, is bound in all cases to enter a judgment of removal from office.
就像剛才一則新聞所解釋的那樣,參議院在定罪後,在所有案件中都必須作出免職的判決。
Removal is mandatory upon conviction.
一經定罪,必須驅逐。
You know clearly, he explained, that mandatory sentence cannot be applied to someone who's left office.
他解釋說,你清楚,強制性的刑罰不能適用於離任的人。
The entire process revolves around removal.
整個過程都是圍繞著去除。
If removal becomes impossible, conviction becomes insensible.
如果清除成為不可能,定罪就成為不可能。
Impeachment conviction and removal are a specific intra governmental safety valve.
彈劾定罪和罷免是一種具體的政府內部安全閥。
It is not the criminal justice system where individual accountability is the paramount goal.
它不是以個人責任制為首要目標的刑事司法制度。
We have a criminal justice system in this country.
我們這個國家有一個刑事司法系統。