Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • To All the Boys premiered in 2018.

    致所有男孩》於2018年首播。

  • That's a decade ago

    那是十年前的事了

  • in Hollywood years.

    在好萊塢年。

  • Today, we'll be asking the cast a question to see

    今天,我們將向演員們提出一個問題,來看看

  • how well they remember their own movies.

    他們對自己的電影記得多清楚。

  • This should be fun.

    這應該是有趣的。

  • I can't even remember

    我都不記得了

  • if I put on underwear this morning.

    如果我今天早上穿上內褲,

  • [rings bell]

    [鈴聲]

  • Surprise!

    驚喜!

  • I did.

    我有

  • Well done, Fortune!

    幹得好,財富!

  • Okay, Janel,

    好吧,珍妮爾。

  • the first question is for you.

    第一個問題是給你的。

  • Are you ready?

    你準備好了嗎?

  • I think so.

    我想是的

  • I'm nervous.

    我很緊張。

  • Whew! Okay, Janel.

    呼!好吧,珍妮爾。

  • In the original, Margot got a stack of

    在原著中,瑪格特得到了一疊...

  • magazines from her dad right before she got on

    雜誌從她的父親正確的 之前,她得到了。

  • the plane to go to Scotland.

    去蘇格蘭的飛機。

  • What was the name of the magazine,

    雜誌的名字是什麼。

  • he specifically mentioned?

    他特別提到?

  • Oh!

    哦!

  • Look at Lana.

    看看拉娜。

  • They don't know!

    他們不知道!

  • You guys know?

    你們知道嗎?

  • I don't know!

    我不知道!

  • Look, Lana doesn't know.

    你看,拉娜不知道。

  • It's for Janel.

    這是給珍妮爾的

  • That

    那個...

  • First of all, wow.

    首先,哇。

  • Real hard.

    真正的硬。

  • Listen,

    聽好了

  • I watched all three movies.

    這三部電影我都看了。

  • I did a lot of digging.

    我做了很多調查。

  • Pottery Barn?

    彩陶坊?

  • Did you say Pottery Barn?

    你是說Pottery Barn嗎?

  • It seemed like something Margot would like.

    這似乎是瑪格特會喜歡的東西。

  • I mean

    我的意思是...

  • Was it something about, like, automobiles?

    是關於,比如,汽車的嗎?

  • And like

    而且像...

  • Maybe

    也許...

  • Oh, here comes Anna.

    哦,安娜來了。

  • I think, like, tractor...

    我想,像拖拉機... ...

  • Something about a tractor.

    關於拖拉機的東西。

  • Track and

    追蹤和...

  • Field?

    場地?

  • Road?

    路?

  • Track and Road?!

    軌道和道路?

  • Track and Field!

    田徑運動!

  • Janel, what'd you say?

    珍妮爾,你說什麼?

  • Was it Track and Field?

    是田徑嗎?

  • Well, let's find out!

    好吧,讓我們來看看!

  • With this clip

    有了這個片段...

  • We couldn't decide,

    我們無法決定。

  • so we got you all of them.

    所以,我們得到了你所有的人。

  • That's, uh, Road and Track--

    那是,呃,公路和軌道 --

  • [buzzer]

    [蜂鳴器]

  • Whoa!

    哇!

  • The answer

    答案是...

  • The answer

    答案是...

  • was Road and Track.

    是公路和軌道。

  • Well done!

    幹得好!

  • Those are

    那些是...

  • Road and track.

    公路和軌道。

  • Those are two things I hate running on. So

    這兩樣東西我最討厭跑。所以...

  • Anna, you're up.

    安娜,到你了

  • Let's see how good you are at this one!

    讓我們看看你有多大的本事!

  • In the last movie,

    在上一部電影中。

  • LJ, Margot, and Kitty went to the

    LJ,Margot,和Kitty去了。

  • lock bridge in Korea with their dad

    鎖橋

  • and found the lock their mom left there,

    並找到了他們媽媽留在那裡的鎖。

  • which would never happen.

    這永遠不會發生。

  • "Look! This is from 20 years ago!"

    "你看!這是20年前的東西!這是20年前的!"

  • They looked for a while.

    他們找了一陣子。

  • They did!

    他們做到了!

  • Anna,

    安娜

  • what was written

    所寫

  • on the lock?

    在鎖上?

  • You know this Anna.

    你知道的,安娜

  • No, I think I know this.

    不,我想我知道這個。

  • "For the rest of my life."

    "在我的餘生裡"

  • All right. Let's check out the video.

    好吧,讓我們來看看這個視頻。讓我們來看看這個視頻。

  • Oh! It has--

    哦,它已經...

  • You got part of it.

    你得到了它的一部分。

  • It's "Eve and Dan".

    是 "夏娃與丹"。

  • And then on the back,

    然後在後面。

  • "For the rest of my life."

    "在我的餘生裡"

  • I'll give you a bell.

    我給你一個鈴鐺。

  • [rings bell]

    [鈴聲]

  • There's the bell. Okay.

    鈴響了好吧,我知道了

  • All right.

    好吧,我知道了

  • Noah, this one's for you, bud,

    諾亞,這是給你的,夥計。

  • are you ready?

    你準備好了嗎?

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • In the first movie, Peter surprised L.J.

    在第一部電影中,彼得給L.J.帶來了驚喜。

  • at her house and invited her to a party.

    在她家,邀請她參加一個聚會。

  • When he asked Dr. Covey for permission,

    當他徵得柯維博士的同意後。

  • what were the three things

    三件事是什麼

  • he told Peter he couldn't do?

    他告訴彼得他不能做?

  • I'm going to go with,

    我要去的。

  • no touching, no drugs and

    沒有觸摸,沒有藥物和... ...

  • no alcohol.

    沒有酒精。

  • And Janel and Anna added no drinking

    而Janel和Anna還說不能喝酒... ...

  • All right.

    好吧,我知道了

  • No drinking? Oh okay, no alcohol.

    不喝酒?哦,好吧,不喝酒。

  • All right. Let's see what the answer is!

    好吧,讓我們看看答案是什麼!讓我們看看答案是什麼!

  • No drinking.

    不喝酒。

  • No drugs.

    沒有藥物。

  • No hands.

    沒有手。

  • You got it.

    你說對了

  • Oh, no hands!

    哦,沒有手!

  • Well done!

    幹得好!

  • [rings bell]

    [鈴聲]

  • You gave him that one, right Fortune?

    是你給他的,對嗎?

  • No kissing, I guess.

    沒有親吻,我想。

  • Yeah, you give it to him.

    是的,你把它給他。

  • All right, Lana!

    好吧,拉娜!

  • Lana, the last question

    拉娜,最後一個問題

  • is all yours.

    都是你的。

  • Are you ready?

    你準備好了嗎?

  • Lana, you got this!

    拉娜,你能行!

  • Queen.

    女王。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • In movie number two,

    在電影二號裡。

  • what was the bingo prize

    什麼是賓果獎

  • at the retirement home?

    在養老院?

  • A wheel of Gouda.

    一輪高達。

  • Well, let's check it out!

    那麼,讓我們來看看吧!

  • Yeah it was. She's right.

    是的,它是。她是對的。

  • It's Gouda!

    是高達!

  • Yes!

    是的!

  • That was the fastest answer!

    這是最快的答案!

  • [rings bell]

    [鈴聲]

  • You are very Gouda at that game.

    你在這個遊戲上很高達。

  • You're like,

    你就像。

  • "What's the prize? How about a vaccine?"

    "獎品是什麼?疫苗怎麼樣?"

  • All right. Well, thank you guys.

    好吧,謝謝你們。好吧,謝謝你們。

  • That was really fun.

    這真的很有趣。

  • And it's also

    而且它也是

  • the last time they're ever going to let me have

    最後一次,他們永遠不會讓我有。

  • a prop.

    道具

  • [rings bell]

    [鈴聲]

To All the Boys premiered in 2018.

致所有男孩》於2018年首播。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋