Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • large stadiums and arenas in New York state will reopen later this month for sports and concerts, Governor Andrew Cuomo said on Wednesday.

    紐約州的大型體育場和競技場將在本月晚些時候重新開放體育和音樂會,州長安德魯 - 庫默週三表示。

  • But any stadium that can fit more than 10,000 people like Citi Field and Madison Square Garden will have limited capacity and other measures in place.

    但凡是像花旗球場、麥迪遜廣場花園這樣能容納一萬多人的球場,都會有容量有限等措施。

  • To prevent the spread of Koven 19, Cuomo said.

    為了防止科文19的蔓延,庫莫說。

  • Venues must enforce mandatory face masks and social distancing.

    場所必須執行強制性的口罩和社會隔離。

  • Attendees must show they've tested negative for the disease within 72 hours prior to the event beginning February 23rd, venues can open at 10% capacity.

    參會者必須在2月23日開始的活動前72小時內證明自己的疾病檢測結果為陰性,場館可按10%的容量開放。

  • With approval from the New York health department.

    經紐約衛生部門準許。

  • Brooklyn's Barclays Arena has already won approval for an event that day.

    布魯克林的巴克萊競技場已經獲得了當天活動的準許。

  • Ah, basketball game between Brooklyn's team, the Nets and the Sacramento Kings.

    啊,布魯克林的球隊籃網隊和薩克拉門託國王隊之間的籃球比賽。

  • Meanwhile, some venues air being used as mass vaccination sites like Yankee Stadium in the Bronx.

    同時,一些場館的空氣被用作大規模的疫苗接種點,比如布朗克斯的揚基體育場。

  • State officials and venue managers are in talks about how to continue those efforts.

    國家官員和場館管理者正在就如何繼續這些努力進行會談。

large stadiums and arenas in New York state will reopen later this month for sports and concerts, Governor Andrew Cuomo said on Wednesday.

紐約州的大型體育場和競技場將在本月晚些時候重新開放體育和音樂會,州長安德魯 - 庫默週三表示。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋