Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • In 1694 the Bank of England became the first public bank to regularly issue banknotes

    1694年,英格蘭銀行成為第一家定期發行紙幣的公共銀行。

  • as an alternative to coins, as a means of payment.

    作為硬幣的替代品,作為一種支付手段。

  • Three centuries later, it's primarily tasked with maintaining price stability,

    三百年後,主要任務是維護價格穩定。

  • much like any other central bank across the world.

    很像世界上其他的中央銀行。

  • But these cautious institutions are now buzzing with talk of a revolutionary concept,

    但是,這些謹慎的機構現在正熱鬧地談論著一個革命性的概念。

  • a form of money you cannot see: central bank digital currencies.

    一種你看不到的貨幣形式:央行數字貨幣。

  • When you ask central banks around the world whether they are exploring CBDC,

    當你問世界各地的央行是否在探討CBDC。

  • one year ago the answer was 80% of them were exploring, and now it's nearly 90%.

    一年前的答案是80%的人在探索,現在已經接近90%了。

  • Last year, 40% were experimenting and now it's 60%.

    去年有40%的人在做實驗,現在是60%。

  • The vast majority of central banks are exploring CBDC.

    絕大多數央行都在探索CBDC。

  • The idea of digital money is not new. Many of us use debit and credit cards

    數字貨幣的概念並不新鮮。我們很多人都使用借記卡和信用卡

  • or payments apps for transactions, but what would make a central bank digital currency different?

    或支付應用進行交易,但央行數字貨幣會有什麼不同?

  • One of the big financial developments over the last few years has been the rise in popularity of cryptocurrencies,

    過去幾年的金融大發展之一是加密貨幣的普及。

  • with one in particular, bitcoin, standing out.

    其中尤以比特幣最為突出。

  • Following Tesla's announcement that it bought $1.5 billion worth of bitcoin in February 2021,

    繼特斯拉宣佈在2021年2月買入價值15億美元的比特幣後。

  • the volatile cryptocurrency's price surged to new highs, giving it a theoretical market capitalization

    波動性較大的加密貨幣的價格飆升至新高,使其理論市值達

  • that is even larger than the world's two largest payments processing companies: Visa and MasterCard.

    的規模甚至超過了世界上最大的兩家支付處理公司。維薩和萬事達卡

  • Unlike traditional money, cryptocurrencies are not issued by a central bank,

    與傳統貨幣不同,加密貨幣不是由中央銀行發行的。

  • but rather via a decentralized network of computers, typically using blockchain technology.

    而是通過一個去中心化的計算機網絡,通常使用區塊鏈技術。

  • Even Facebook is trying to get in on the act with the 2019 announcement that it would develop its own digital currency,

    就連Facebook也試圖參與其中,2019年宣佈將開發自己的數字貨幣。

  • known at the time as Libra and now rebadged as Diem.

    當時稱為天秤座,現在改名為琰。

  • And so at that point central bankers started to realize they were really under some threat.

    所以在那個時候,央行家們開始意識到他們真的受到了一些威脅。

  • And the question became, if we can't beat them, do we join them?

    而問題就變成了,如果我們打不過他們,我們要不要加入他們?

  • Investors in bitcoin believe that because there is a theoretical cap on the number of bitcoins that can ever be mined,

    比特幣的投資者認為,因為比特幣的開採數量有一個理論上限。

  • the cryptocurrency will become increasingly valuable at a time when central banks have been

    加密貨幣將變得越來越有價值,而此時各國央行已

  • printing more money than ever before to arrest the economic fallout from the pandemic.

    印製比以往更多的鈔票,以阻止疫情對經濟的影響。

  • That's why people sometimes call bitcoin 'digital gold'.

    這就是為什麼人們有時會把比特幣稱為 "數字黃金"。

  • Many central banks are worried that the widespread adoption

    許多央行擔心,廣泛採用的

  • of these independent cryptocurrencies could weaken their control over the financial system.

    這些獨立加密貨幣的可能會削弱他們對金融系統的控制。

  • This could cause financial instability, especially because cryptocurrencies do not have

    這可能會導致金融不穩定,特別是由於加密貨幣沒有

  • the legal or the regulatory safeguards that central bank money does. So why not issue a digital currency of their own?

    央行貨幣的法律或監管保障。那麼為什麼不發行自己的數字貨幣呢?

  • Currently, regular bank deposits, cash and cryptocurrencies issued by the private sector,

    目前,銀行定期存款、現金和私人部門發行的加密貨幣。

  • such as Diem and Bitcoin, all have a few features that make them useful,

    如Diem和Bitcoin,都有一些功能,使它們很有用。

  • but the hope is that publicly available CBDCs would have all these desirable characteristics.

    但希望公開的社區發展中心能夠具備所有這些理想的特點。

  • Unlike your savings in a commercial bank, which rely on the bank's promise to fulfill,

    不像你在商業銀行的存款,靠銀行的承諾來實現。

  • CBDCs are recognized by law and backed by the power of the central bank, which cannot go bankrupt.

    央行是法律認可的,有央行的權力做後盾,央行不能破產。

  • For example, if a commercial bank collapses, part of your savings could potentially be wiped out.

    例如,如果一家商業銀行倒閉,你的部分積蓄就有可能化為烏有。

  • But this wouldn't be the case for CBDCs, which could be as trusted as cash, as convenient as a payment app,

    但對於銀監會來說就不是這樣了,銀監會可以像現金一樣值得信賴,像支付應用一樣方便。

  • yet also benefit from the same blockchain technology which underpins cryptocurrencies.

    卻也受益於支撐加密貨幣的同一區塊鏈技術。

  • And just like cash, CBDCs could be distributed through commercial banks, avoiding too much disruption to the financial system

    而且就像現金一樣,CBDC可以通過商業銀行進行分銷,避免對金融系統造成太大幹擾。

  • or the central bank having to deal directly with many millions of citizens and businesses.

    或者說央行要直接面對千千萬萬的市民和企業。

  • Think of bank notes, which are the closest equivalent to central bank digital currencies that we have today.

    想想銀行票據,它是最接近我們今天的央行數字貨幣的等價物。

  • Except that they are on paper, of course. This is money that is issued by the central bank

    當然,除了它們是紙上的。這是中央銀行發行的貨幣。

  • and used daily in retail payments. The central bank sells bank notes to the commercial banks,

    並每天用於零售支付。中央銀行向商業銀行出售鈔票。

  • and then the commercial banks distribute bank notes through ATMs to their clients.

    再由商業銀行通過ATM機向客戶發放銀行票據。

  • This means that everyone could have access to this digital currency, which could bring a lot of benefits.

    這意味著每個人都可以使用這種數字貨幣,這可能帶來很多好處。

  • It could make payments faster, allowing for immediate settlements

    它可以加快付款速度,實現即時結算。

  • and no processing delays. And it could also make payments cheaper.

    且無處理延遲。而且還可以讓支付更便宜。

  • In the U.S., the aggregate cost of making retail payments ranges from 0.5% to 0.9% of GDP.

    在美國,零售支付的總成本佔GDP的0.5%到0.9%不等。

  • Digital currencies would reduce those costs.

    數字貨幣將降低這些成本。

  • It also means that more people could have access to electronic payments.

    這也意味著更多的人可以使用電子支付。

  • Currently, over 1.5 billion adults across the globe don't have access to the financial system

    目前,全球有超過15億成年人無法使用金融系統。

  • and even in an advanced economy such as the U.S., more than 6% of Americans don't have a bank account.

    而即使在美國這樣的發達經濟體,也有超過6%的美國人沒有銀行賬戶。

  • Issuing digital currencies could also make it easier for governments to deliver stimulus checks,

    發行數字貨幣也可以讓政府更容易地交付刺激性支票。

  • or even go one step further and make targeted payments to those deemed most in need.

    甚至更進一步,對那些被認為最需要的人進行鍼對性的支付。

  • So how soon could central bank digital currencies become a reality?

    那麼央行數字貨幣多久能成為現實呢?

  • China is the major economy which is most advanced in its CBDC development.

    中國是CBDC發展最先進的主要經濟體。

  • The People's Bank of China has been running tests of its digital currency since April 2020

    中國人民銀行自2020年4月起開展數字貨幣的測試工作

  • with the help of four banks in the country. Tens of thousands of consumers have already

    在國內四家銀行的幫助下。已經有數萬名消費者

  • been involved with the pilot, spending two billion yuan in over four million transactions.

    一直參與試點,在400多萬筆交易中花費20億元。

  • For China, it could also be a means of re-asserting control over a financial system

    對中國來說,這也可能是重新實現對金融體系控制的一種手段。

  • challenged by the rapid growth of fintech companies

    受到金融科技公司快速發展的挑戰。

  • Ant Pay and WeChat, these are the dominant payment technologies in China,

    螞蟻支付、微信支付,這些都是中國主流的支付技術。

  • and they are in the hands of Alibaba and Tencent, and if Beijing can wrest that back then I think they will.

    而且他們掌握在阿里巴巴和騰訊的手中,如果北京能把這一切奪回來,那麼我想他們會。

  • And the way that it's set up, the e-yuan, is that it will still be effectively very integrated

    而它的設置方式,電子元,是它仍然會有效地非常綜合的

  • with the commercial banks but it is effectively a direct challenge to the payment technologies,

    與商業銀行,但這實際上是對支付技術的直接挑戰。

  • they are trying to ultimately displace them. The e-yuan's going to have its own digital wallet

    他們正試圖最終取代它們。電子元將有自己的數字錢包。

  • at the commercial bank and over time people will probably just find it more convenient

    在商業銀行,隨著時間的推移,人們可能會發現它更方便。

  • to use that, and thereby displacing Ant Pay, for example.

    來使用,從而取代螞蟻支付,例如。

  • There may also be a geopolitical consideration for China, providing a mechanism to shift away from using the U.S. dollar.

    對中國來說,可能還有一個地緣政治方面的考慮,提供了一個機制,讓中國不再使用美元。

  • There is no doubt that Beijing views the U.S. dollar as a strategic advantage the U.S. has.

    毫無疑問,北京將美元視為美國的戰略優勢。

  • The problem is that most of the trade, the real world trade, is denominated and invoiced in U.S. dollars, right,

    問題是,大部分的貿易,真實世界的貿易,都是以美元來計價和開票的吧。

  • and China sees this and it's hard for them to sort of push renminbi into the global financial system,

    而中國也看到了這一點,他們很難將人民幣某種程度上推向全球金融體系。

  • the global trading system, but they're trying.

    全球貿易體系,但他們在嘗試。

  • But if they had a digital currency that would be potentially a really fascinating angle.

    但如果他們有一種數字貨幣,那將是一個潛在的非常迷人的角度。

  • So you can see, if it has got a technological advantage, that perhaps this is a way for people to think

    所以你可以看到,如果它有技術優勢的話,可能這也是人們思考的一種方式。

  • about the renminbi in a different way and perhaps, you know, ultimately start to chip away at hegemonic status of the dollar.

    以不同的方式來看待人民幣,也許,你知道,最終會開始削弱美元的霸權地位。

  • But it's not just China.

    但這不僅僅是中國的問題。

  • The European Central Bank has plans for a digital euro, although it may be a few years before it is available.

    歐洲央行有數字歐元的計劃,不過可能還需要幾年時間才能實現。

  • We are going to have to address all the issues of anti-money laundering, financing of terrorism,

    我們必須解決反洗錢、資助恐怖主義的所有問題。

  • privacy of users and all their information, the appropriate technology that will carry that digital currency,

    用戶及其所有資訊的隱私,適當的技術,將承載該數字貨幣。

  • and this is, you know, a project that could probably take us, two, three, four years before it is launched.

    而這是,你知道,一個項目,可能需要我們, 兩,三,四年才會推出。

  • This has got people wondering whether issuing a central bank digital currency

    這讓人們不禁要問,發行央行數字貨幣是不是

  • could interfere with the effectiveness of monetary policy.

    可能會干擾貨幣政策的有效性。

  • Central banks have addressed CBDCs so far, really as part of a payments discussion.

    到目前為止,央行對CBDC的處理,確實是作為支付討論的一部分。

  • That's a discussion for monetary policy committees, for the ECB governing council,

    這是對貨幣政策委員會、歐洲央行管理委員會的討論。

  • whether they want to use CBDC or not, but it's too early to have that discussion.

    是否要使用CBDC,但現在討論這個問題還為時過早。

  • But theoretically if the central bank wanted, they could also pass on negative rates

    但理論上,如果央行願意,他們也可以轉嫁負利率

  • to the holders of central bank digital currencies?

    對央行數字貨幣的持有者?

  • Think of CBDC as being the future of bank notes, bank notes do not bear interest.

    把CBDC看成是未來的銀行票據,銀行票據不計息。

  • And so, if you follow that line of reasoning then CBDC should not bear interest.

    所以,如果你按照這個思路,那麼銀監會就不應該承擔利息。

  • And if you want CBDC to bear interest then you're creating something different.

    而如果你想讓CBDC承擔利息,那麼你就會創造一些不同的東西。

  • A lot depends on how much people would use CBDCs, and no central bank wants them

    很大程度上取決於人們會用多少CBDC,沒有一家央行願意用它

  • to completely replace traditional cash, but rather to compliment it.

    以完全取代傳統的現金,而是對其進行補充。

  • One risk associated with CBDCs is that in an extreme situation, such as after a financial crash,

    與CBDC相關的一個風險是,在極端情況下,如金融崩潰後。

  • you could see people withdrawing their deposits from commercial banks

    你可以看到人們從商業銀行提取存款。

  • and opting to store their money in digital currencies backed by the central bank.

    並選擇將錢存儲在由央行支持的數字貨幣中。

  • Trouble would be if CBDC would replace bank deposits in a large amount

    麻煩的是,如果銀監會將大量的銀行存款置換出來

  • because then what happens is that savers could shift their savings from bank account to CBDC.

    因為這樣一來,儲戶就可以將自己的儲蓄從銀行賬戶轉移到銀監會。

  • Then banks could have a problem for funding. This might have an effect on the financing of whole economy.

    那麼銀行的資金就會出現問題。這可能會對整個經濟的融資產生影響。

  • People can shift saving from bank account to CBDC just with a click. This would be very dangerous obviously.

    人們只需點擊一下,就可以將銀行賬戶的存款轉移到CBDC。這顯然會非常危險。

  • As we move towards a more cashless society, will central bank digital currencies ever become

    當我們走向一個更加無現金的社會時,央行數字貨幣是否會成

  • as trusted and as convenient as bank notes? Quite possibly, though it may take months, maybe even years.

    像鈔票一樣值得信賴和方便?很有可能,雖然可能需要幾個月,甚至幾年。

  • The trust in private money is built on the trust in the currency

    對私房錢的信任是建立在對貨幣的信任上的。

  • and the fact that behind that there is a central bank which has tools to keep the value of the currency.

    以及背後有一箇中央銀行,它有工具來保持貨幣的價值。

  • We have to buy this trust and that's why we need to stay in the economy

    我們必須購買這種信任,這就是為什麼我們需要留在經濟中的原因

  • and the way to stay in the economy is to make sure people trust us.

    而保持經濟的方法就是讓人們信任我們。

  • Thank you for watching. Would you ever use a central bank digital currency?

    謝謝你的觀看。你會使用央行數字貨幣嗎?

  • Let us know in the comments, and don't forget to subscribe.

    請在評論中告訴我們,別忘了訂閱。

In 1694 the Bank of England became the first public bank to regularly issue banknotes

1694年,英格蘭銀行成為第一家定期發行紙幣的公共銀行。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋