字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Family. - 家庭。 - Family. - 家庭。 - Ohana means family. - Ohana的意思是家庭。 (giggling) (咯咯地笑) (upbeat Hawai'ian music) (歡快的夏威夷音樂) - Maybe you would be better off in New York. - 也許你在紐約會更好。 You could get around easier- 你可以更容易地得到的 - - This is my kuleana. - 這是我的kuleana。 This is our Ohana's land. 這是我們Ohana的土地。 Not like you, I want to die before I leave. 不像你,我想在離開之前死掉。 - [Man] I think Kuleana to me is - 我覺得庫萊納對我來說是... deeper than just what we translate it as, 比我們翻譯成的更深。 which is responsibility. 這就是責任。 - As Hawaiians, we know that it's so much more than that. - 作為夏威夷人,我們知道,它的意義遠不止於此。 It's not only a responsibility 這不僅是一種責任 but a privilege. Yeah. We have kuleana. 但一個特權。是啊,我們有庫萊納。我們有kuleana。 Our kuleana here is to our Aina. To protect our land. 我們的Kuleana在這裡是為了我們的Aina。保護我們的土地。 Kuleana to our Ohana. Kuleana到我們的Ohana。 And our community is uplifted and doing well. 而我們的社會是振奮的,做得很好。 - [Woman] It's spiritual and it manifests - 這是精神上的,它表現出來的。 physically, emotionally, socially, 身體上、情感上、社會上。 and it's all encompassing, really. 而且它是包羅萬象的,真的。 - [Man] Here we go, man. Woo hoo! - [男人]在這裡,我們走了,男人。Woo hoo! (guitar music) (吉他音樂) - [Woman] I love the ocean in general, - 我喜歡大海 coming from an Island nation the ocean is our aina. 來自一個島國,海洋是我們的愛娜。 And where we get our food, 還有我們的食物從哪裡來。 and how we meet our cousins, and other places. 以及我們如何遇到我們的表兄弟,以及其他地方。 It's that which connects us. 是它把我們聯繫在一起。 - [Man] I spent my life being a competitive surfer. - 我一生都在做一個競爭性的衝浪者。 I never really wanted my children 我從來沒有真正想要我的孩子 to be professional athletes in surfing, 成為衝浪的專業運動員。 but I did want them to be ocean people. 但我確實希望他們是海洋人。 - [Girl 1] One of my favorite boards has a pin tail, - 我最喜歡的一個板子有一個針尾。 so it's good for like barrels and stuff. 所以它的好喜歡桶之類的東西。 - [Girl 2] So when there's a set coming - 所以,當有一組來的時候 and we don't want everyone to know, 而且我們不想讓大家知道。 I'll just yell e waho, which means outside. 我就喊e waho,就是外面的意思。 And then all three of us will start paddling out. 然後我們三個人就會開始划船出去。 Everybody's like, Ooh, what's going on? 每個人都喜歡,哦,這是怎麼回事? - [Girl 2] ] It's weird because a lot of people - [女孩2] ]這很奇怪,因為很多人 don't think about surfing as a cultural practice. 不要把衝浪當成一種文化實踐。 - [Girl 1] It's actually been a cultural practice - 這其實是一種文化習俗。 way longer than it's been a sport. 比它成為一項運動的時間更長。 - [Girl 2] Really, the ocean is our source of happiness - 真的,海洋是我們幸福的源泉。 and grounding. And a lot of things that we have. 和接地氣。和很多東西,我們都有。 - [Woman] The next generation of ocean stewards - [女]下一代的海洋管理人 are going to be these keike that 將會是這些龍骨 have confidence within themselves. 內心有信心。 And because of that self-confidence and that manao-ness 因為那份自信和那份執著... ... will also recognize their responsibility to the ocean. 也將認識到他們對海洋的責任。 - [Man] Food is such a vehicle for conveying your feelings, - 食物是傳達感情的載體。 you know conveying your aloha for somebody. 你知道傳達你的阿羅哈為某人。 - Taste testing. - 味道測試。 - Taste testing. - 味道測試。 The best food to me is the food 對我來說,最好的食物是食物 that makes you want to eat it with others. 這讓你想和別人一起吃。 Yeah, because really no matter how good your stew is, 是啊,因為真的不管你燉的多好。 if it doesn't remind you of something comforting or home 如果它沒有讓你想起一些令人欣慰的事情或家常便飯 it's not really that good, right? 這不是真的那麼好,對不對? - [Man] You're not just hitting something with a stone. - 你不只是用石頭打東西。 You know, you're connecting yourself back to your ancestors, 你知道,你把自己和你的祖先聯繫起來了。 to your kupuna, to the families before you to your Ohana. 為你的庫普納,為你之前的家人,為你的歐哈納。 You're connecting to your very existence. 你正在連接到你的存在。 I wasn't fortunate enough to grow up seeing my ancestors 我沒能有幸從小看到祖先的樣子 (unintelligible) but, you know I'm just really happy (聽不懂)但是,你知道,我真的很高興。 that I have that ability to have my children grow up, 我有這個能力讓我的孩子長大。 see me (unintelligible). 見我(不懂)。 Almost magical the way that their hands move 他們的手的動作幾乎是神奇的 and the way the stone hits the food. 以及石頭撞擊食物的方式。 I'm not sure if they totally understand at this point 我不知道他們現在是不是完全明白了。 in life, but I hope that as they become adults themselves 在生活中,但我希望,當他們自己成為成年人的時候 they understand I have a kuleana. 他們明白我有一個kuleana。 I have a sense of responsibility to represent it properly. 我有一種責任感,要好好表現它。 We always feel the need to feed people. 我們總覺得需要養活人。 - [Child 1] What is that? - 那是什麼? - [Child 2] Hawai'i? - [兒童2]夏威夷? - [Man] 'Ōlelo Hawai'i (unintelligible). - [男人]"奧萊洛夏威夷(不懂)。 'Ōlelo really is the language of this place. '奧勒羅真的是這個地方的語言。 That deep connection from our land, from our stories, 那種來自於我們的土地,來自於我們的故事的深刻聯繫。 from our songs, from our chant, from our hula. 從我們的歌聲,從我們的吟唱,從我們的草裙舞。 (Speaks in Hawai'ian) (以夏威夷語發言) In many ways, our 'Ōlelo was under attack, 在很多方面,我們的 "奧萊羅 "都受到了攻擊。 was almost completely obliterated. 幾乎被完全抹殺。 - [Woman] Three of my grandparents are Hawai'ian. - 我的三個祖父母都是夏威夷人。 As adults, none of them spoke Hawai'ian. 成年後,他們都不會說夏威夷語。 I grew up with this kaumaha, this sadness. 我是在這種kaumaha,這種悲傷中長大的。 That 'Ōlelo was something that was within our reach "奧萊羅 "是我們可以觸及的東西。 but lost in my family. 但在我的家庭中失去了。 - [Man] Even today, there's- - [男人]即使在今天,有 - I would have expected there to be a bigger community 我還以為會有一個更大的社區。 of Hawaiian language speakers 夏威夷語使用者的比例 than there actually is right now. 比現在實際有。 (Children speaking Hawai'ian quietly) (孩子們安靜地說著夏威夷語) - [Woman] English shouldn't be - [女]英語不應該是 the main language of the world. 世界的主要語言。 We should value the thousands of indigenous languages 我們應該重視數千種土著語言 around or native languages that we have. 身邊或母語,我們有。 And we really should bring that back 我們真的應該把它帶回來 because so much is lost. 因為失去了太多。 So much culture is lost when we lose the language. 當我們失去語言的時候,很多文化就失去了。 - [Man] There needs to be a treasure that we take care - 需要有一個寶藏,我們要照顧好它 of and we help to grow. 的和我們幫助成長。 - [Woman] There's so much more for us to learn - 我們要學的東西太多了 about our language and our culture. 關於我們的語言和文化。 And only by understanding 'Ōlelo, will we be 只有理解了 "奧勒羅",我們才會。 able to access the information that our kūpana left for us? 能夠訪問我們的kūpana留給我們的資訊? (Ukulele music) (尤克里裡音樂) (singing in Hawai'ian) (用夏威夷語唱歌) - [Woman] It's so cool to look at how they communicated - 看看他們的交流方式,真是太酷了。 with people from island to island, 與島與島之間的人。 by writing mele, by writing songs. 通過寫mele,通過寫歌。 They tracked the times of events 他們跟蹤事件的時間 like significant times by writing the song. 像重要的時候通過寫歌。 And if they didn't, we wouldn't know. 如果他們不知道,我們也不會知道。 - [Woman 2] I like to imagine myself at the place - 我喜歡想象自己在那個地方的樣子 or whatever the mele is talking about, 或什麼mele在說什麼。 I like to be in the mele. 我喜歡在混戰中。 - I think about getting famous. - 我想著要出名。 (laughing) (笑) - [Woman] My great grandfather was a musician - 我的曾祖父是個音樂家。 and a composer, and arranger, and he read music. 和作曲家、編曲家,他還會讀音樂。 It ended there, because my father 事情到此為止,因為我父親 didn't learn that knowledge. 沒有學到這些知識。 And so I like, wow. 所以我喜歡,哇。 In two generations, we're- It's done. 在兩代人中,我們... ...它的完成。 So even in music and songwriting or in, and lei making 所以,即使在音樂和歌曲創作或在,和磊製作。 and all the things that we do as an Ohana, if we 和所有的事情,我們做為一個Ohana,如果我們。 if we don't do it, then it could end with my generation, 如果我們不這樣做,那麼它可能會結束與我們這一代。 If I don't pass it onto my Keiki. 如果我不把它傳給我的慶喜。 If my Keiki choose not to do that. 如果我的慶喜選擇不這樣做。 It could end in their generation. 可能會在他們這一代結束。 I always acknowledge that, you know, this is our time. 我總是承認,你知道,這是我們的時代。 - We have added kuleana and responsibility - 我們增加了kuleana和責任 to be the best ancestors for our descendants to come. 為我們的後人做最好的祖先。 - [Woman] We have kuleana to thrive here, - 我們有kuleana在這裡茁壯成長。 to make sure that our children thrive here. 以確保我們的孩子在這裡茁壯成長。 - [Man] Yeah. We have all the tools it takes - [男人]是的。我們有所有的工具,它需要 and we have the knowledge. 而我們有知識。 We have the resources. 我們有資源。 - You're part of the model though. - 你是模型的一部分,雖然。 The story, that story is being written 故事,這個故事正在寫 as we, as we breathe and live. 正如我們,正如我們的呼吸和生活。 - [Woman 2] That's what we want our Keiki to know, - 這就是我們想讓我們的慶喜知道的。 that they have a responsibility to lift up their community, 他們有責任提升自己的社區。 but it's going to be a generations 但這將是一個世代 and generations and generations of work. 和一代又一代的工作。 - So we got to work to do. - 所以,我們有工作要做。 (upbeat outro music) (歡快的外場音樂) (speaking Hawai'ian) (講夏威夷語)
A2 初級 中文 Netflix 語言 海洋 責任 食物 祖先 真正的夏威夷家庭分享他們的故事|Finding ʻOhana|Netflix (Real Hawaiian Families Share Their Stories | Finding ʻOhana | Netflix) 13 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字