Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • when someone dies.

    當有人死亡時。

  • Suddenly it is such a shock, such a tragedy, it could be hard to see anything else.

    突然間,就是這樣的震撼,這樣的悲劇,可以說是很難看到別的東西了。

  • That is what it felt like last night when we got word about Pedro Gomez.

    這就是昨晚我們得到佩德羅-戈麥斯消息時的感覺。

  • Everything turns pitch black.

    一切都變得漆黑一片。

  • It was hard to breathe.

    很難呼吸。

  • Not Pedro.

    不是佩德羅。

  • No, not one more In this year of never ending death, not one of the kind ist funniest, smartest, sweetest, most accomplishment that has graced your television over the past couple decades.

    不,不是一個更多 在這一年的永無止境的死亡,沒有一種是最有趣的,最聰明的,最甜蜜的,最有成就,在過去的幾十年裡,已經恩賜你的電視。

  • Pedro covered more than 25 world Siri's more than 20 All Star Games and won all sorts of awards.

    佩德羅覆蓋了超過25個世界Siri的20多個全明星賽,並贏得了各種獎項。

  • But those are just the numbers, as the Gomez family shared in a statement on Sunday, saying quote Pedro was farm or than a media personality.

    但這些只是數字,正如戈麥斯家族在週日的一份聲明中分享的那樣,說報價佩德羅是農場或比一個媒體人物。

  • He was a dad loving husband, loyal friend, coach and mentor.

    他是一個愛爸爸的丈夫,忠誠的朋友,教練和導師。

  • He was our everything his kids biggest believer, ESPN president Jimmy Buntaro ended added this quote.

    他是我們的一切他的孩子們最大的信徒,ESPN總裁吉米-邦塔羅最後補充了這句話。

  • Pedro was an elite journalist at the highest level, and his professional accomplishments are universally recognized.

    佩德羅是最高級別的精英記者,他的職業成就得到了普遍認可。

  • More importantly, Pedro was a kind dear friend to us all.

    更重要的是,佩德羅是我們大家的好朋友。

  • Our hearts are with Pedro's family and all who love him at this extraordinarily difficult time.

    我們的心與佩德羅的家人和所有在這個異常困難的時刻愛他的人同在。

  • Gomez was the son of Cuban parents who came to Miami just before his birth.

    戈麥斯是古巴父母的兒子,他出生前就來到了邁阿密。

  • He was fiercely and rightfully so proud of them.

    他理所當然地為他們感到驕傲。

  • And when, in 2016 he accompanied the Tampa Bay Rays on a trip to Havana, he brought the ashes of his father and brother to scatter there at the family home.

    而當2016年,他隨坦帕灣籃網隊去哈瓦那旅行時,他把父親和哥哥的骨灰帶到了家裡撒在那裡。

  • I remember talking to him after he got home from that trip.

    我記得那次旅行回家後,我和他聊過。

  • It was a great conversation, but then again, they all were with Pedro.

    這是一個偉大的談話,但話說回來,他們都是與佩德羅。

  • CNN were actually hired here at ESPN within months of each other, and ESPN could be a place that's hard to navigate.

    CNN其實在幾個月內就被ESPN請到這裡來了,ESPN可能是一個很難駕馭的地方。

  • So we had a lot of talks, a lot of text back and forth as we found our way.

    所以我們在找到方向的時候,談了很多,來回發了很多文字。

  • I knew then how lucky I was toe, have him have him have my back have that friendship that would go on to spanned more than 17 years.

    我當時就知道自己有多幸運,有他有他有我的背影,有那份跨越17年的友誼。

  • So today, that is what I am trying to remember all of the amazing moments, all of the incredible times, those colors, those pictures of a life so well lived and not the blackness that came out last night.

    所以,今天,我就是要記住所有的精彩瞬間,所有的不可思議的時光,那些色彩,那些照片,那些生活如此美好的畫面,而不是昨晚的黑色。

  • Let's remember Pedro the way we always saw him smiling.

    讓我們記住佩德羅的樣子,我們總是看到他的笑容。

  • Rest in peace, my friend.

    安息吧,我的朋友。

when someone dies.

當有人死亡時。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋