Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • [BONGO DRUM MUSIC]

    [BONGO DRUM MUSIC]

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • [COFFEE DRIPPING]

    [咖啡浸泡]

  • What's up, everyone?

    怎麼了,各位?

  • This is "Disney+ Deets," where we break down everything

    這是 "迪斯尼+細節",在這裡我們打破了一切。

  • you need to know about your favorite

    你需要知道的關於你最喜歡的

  • Disney+ movies and series.

    迪士尼+電影和系列。

  • I'm Kenneth.

    我是肯尼斯

  • MARCELLUS KIDD: And I'm Marcellus.

    我是Marcellus KIDD.

  • And not to toot our own horns, but we're pretty

    我不想自討苦吃,但我們很...

  • much the biggest Disney+ fans out there.

    多最大的迪士尼+粉絲了。

  • No, let's do it.

    不,我們來做吧。

  • Toot toot!

    嘟嘟嘟!

  • Beep beep!

    嗶嗶聲!

  • That's right.

    是的

  • Let's get into it.

    我們開始吧

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • For today's episode, we're hunting

    今天的節目中,我們要獵取的是

  • for the deepest of deep details from the filming

    對於拍攝過程中最深刻的深層細節

  • of "National Treasure."

    的 "國寶"。

  • KENNETH BROWN: Marcellus, I love this movie.

    馬塞拉斯,我喜歡這部電影。

  • Don't you?

    你不覺得嗎?

  • MARCELLUS KIDD: Listen, I can't get enough.

    聽著,我還沒看夠呢

  • So much action and adventure.

    這麼多的動作和冒險。

  • It's one of those movies I can just watch over and over again.

    這是我可以反覆看的電影之一。

  • KENNETH BROWN: [SIGH] Like how you always

    就像你一直以來...

  • tease me over and over again.

    一遍遍地挑逗我。

  • MARCELLUS KIDD: Here we go.

    我們走吧。

  • Already starting.

    已經開始了。

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • Anyway, tell them something they probably didn't know, Kenneth.

    總之,告訴他們一些他們可能不知道的事情,肯尼斯。

  • KENNETH BROWN: Let's talk about the main treasure

    KENNETH BROWN:我們來談談主要的寶藏吧

  • that they're searching for, the Knights Templar treasure.

    他們正在尋找的,聖殿騎士團的寶藏。

  • MARCELLUS KIDD: Ooh.

  • KENNETH BROWN: This is an actual treasure.

    這是一個真正的寶藏。

  • The Knights Templar were so wealthy

    聖殿騎士團是如此的富有。

  • that all the kings around Europe came to them for loans.

    歐洲各地的國王都來找他們貸款。

  • MARCELLUS KIDD: I know you wish you were a king.

    我知道你希望自己是個國王。

  • KENNETH BROWN: Yeah. I wish you'd give me a loan.

    我希望你能給我一筆貸款

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • It was so mysterious. It was lost in the 14th century,

    它是如此的神祕。它在14世紀就消失了。

  • and has never been found, though rumors

    雖有傳言,但從未被發現

  • place it in North America.

    把它放在北美。

  • MARCELLUS KIDD: Ooh.

  • KENNETH BROWN: That's what inspired the film's

    KENNETH BROWN:這也是影片的靈感來源。

  • screenwriters to put it in the hands

    編劇把它放在手中

  • of America's Founding Fathers, hidden by a series of clues.

    美國的開國元勳,被一系列的線索所隱藏。

  • MARCELLUS KIDD: That is so cool.

    這真是太酷了。

  • I love it.

    我喜歡它。

  • It makes sense, because in the colonial days,

    這是有道理的,因為在殖民時代。

  • America's political elite went to great lengths

    美國的政治精英們費盡心機

  • to hide their ideas and treasures

    藏龍臥虎

  • from spies and enemies.

    從間諜和敵人那裡。

  • KENNETH BROWN: Mm-hmm.

    KENNETH BROWN: Mm -hmm.

  • MARCELLUS KIDD: There are rumors of cryptic codes

    有傳言說有密碼的存在

  • and secret symbols hiding in plain sight, woven

    隱匿在眾目睽睽之下的祕密符號,交織在一起。

  • into early American history.

    成美國早期歷史。

  • KENNETH BROWN: Okay!

    好吧!

  • I didn't know you were such a history buff, Marcellus.

    我不知道你是個歷史迷,馬塞拉斯。

  • MARCELLUS KIDD: Well, you know, I dabble.

    嗯,你知道,我涉足。

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • KENNETH BROWN: Now this is the part

    現在是這樣的部分

  • where they're trying to crack more parts of the code.

    在那裡他們試圖破解更多的代碼部分。

  • MARCELLUS KIDD: All I can think about is how cold I'd be.

    我滿腦子想的都是我有多冷。

  • KENNETH BROWN: Listen.

    聽著

  • One time our heater went out in church.

    有一次我們的暖氣片在教堂裡壞了。

  • That's exactly how we all looked in church, with these coats on.

    這正是我們在教堂裡穿上這些外套的樣子。

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • And you know what code they were trying to crack?

    你知道他們想破解什麼密碼嗎?

  • How to get that heater fixed. MARCELLUS KIDD: How to--

    如何把加熱器修好如何...

  • how to fix the heater.

    暖氣片怎麼修。

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • KENNETH BROWN: So let me drop some knowledge on you, then.

    那麼,讓我給你講一些知識吧。

  • MARCELLUS KIDD: Ooh.

  • Enlighten me, Kenneth.

    啟發我,肯尼斯

  • KENNETH BROWN: Like the Gates family in the film,

    肯尼迪-布朗:就像電影中的蓋茨一家。

  • many of the Founding Fathers belonged to secret societies

    許多開國元勳都是祕密組織的成員。

  • such as the Freemasons.

    如共濟會。

  • They are an actual society evolved from

    他們是一個實際的社會,從

  • the historic Knights Templar.

    歷史悠久的聖殿騎士團。

  • MARCELLUS KIDD: OK.

    好的。

  • KENNETH BROWN: The history, the iconography, the architecture

    KENNETH BROWN:歷史,圖標,建築。

  • of the real-world Freemasons inspired

    現實世界中共濟會的靈感

  • the plot, the clues, and visual language of the film.

    電影的情節、線索和視覺語言。

  • MARCELLUS KIDD: Ken, you're so smart.

    肯,你真聰明。

  • KENNETH BROWN: Thank you.

    KENNETH BROWN:謝謝。

  • MARCELLUS KIDD: I love Ben Gates's disco collar.

    我喜歡本-蓋茨的迪斯科領。

  • KENNETH BROWN: [LAUGHING] I wasn't gonna say nothing.

    我本來什麼都不打算說的 I wasn't gonna say nothing.

  • MARCELLUS KIDD: I love it.

    我很喜歡。

  • KENNETH BROWN: He didn't come to play.

    他沒有來玩。

  • He gonna be stylish and smart.

    他將是時尚和聰明的。

  • MARCELLUS KIDD: Stylish and smart.

    時髦又聰明的MARCELLUS KIDD。

  • KENNETH BROWN: When the film crew

    當攝製組...

  • was ready to shoot at the National Archives,

    準備在國家檔案館拍攝。

  • it was actually closed for renovations.

    它實際上是關閉的裝修。

  • [BUZZER] MARCELLUS KIDD: Uh-oh.

    呃,哦,我知道了

  • KENNETH BROWN: So an accurate re-creation

    所以,一個準確的再創造

  • had to be built on the soundstage,

    不得不建在聲場上。

  • and it had to match the new post-renovation look.

    而且必須配合裝修後的新面貌。

  • MARCELLUS KIDD: It is just mind-boggling to me

    馬塞勒斯-基德:這對我來說簡直是不可思議的事情

  • how they can build replicas like that.

    他們怎麼能建造這樣的副本。

  • You know how long it took me to build

    你知道我花了多長時間來建造

  • a dresser in my new apartment?

    在我的新公寓裡放一個梳妝檯?

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • I know they would've fired me.

    我知道他們會解僱我

  • KENNETH BROWN: Yes, I remember, 'cause I helped you move.

    是的,我記得,因為我幫你搬家了。

  • You still owe me for that, by the way.

    對了,你還欠我的。

  • MARCELLUS KIDD: Uh, keep going.

    呃,繼續前進。

  • KENNETH BROWN: When Ben, Abigail, and Riley drive

    當本、阿比蓋爾和萊利開著車...

  • into Philadelphia right here, they're going over the Benjamin

    進入費城就在這裡, 他們要在本傑明的。

  • Franklin Bridge.

    富蘭克林大橋。

  • Just a cool nod to the Founding Fathers theme in the movie.

    只是酷似電影中開國元勳的主題。

  • Now when I was a kid, my family took a road trip

    小時候,我和家人一起去旅行。

  • in our RV to visit various historical sites,

    開著我們的房車去參觀各個歷史遺蹟。

  • and we crossed that very same bridge.

    我們過了那座橋

  • MARCELLUS KIDD: Ooh.

  • KENNETH BROWN: In fact, when we visited Philadelphia,

    肯尼迪-布朗:事實上,當我們訪問費城時。

  • I was able to see the Declaration of Independence.

    我能夠看到《獨立宣言》。

  • MARCELLUS KIDD: Then did you notice

    那你注意到了嗎?

  • that the actual Declaration of Independence

    實際的《獨立宣言》

  • is pretty badly faded, and many of the signatures and its title

    是相當嚴重的褪色,和許多簽名和它的標題。

  • are too difficult to read now?

    現在太難讀了?

  • The one in the film is a replica,

    電影裡的那個是複製品。

  • so they could make those areas a little more legible,

    所以他們可以讓這些區域更加清晰。

  • and I'm thinking just like, so authentic.

    我想只是喜歡,所以真實的。

  • KENNETH BROWN: I didn't even know it was all this intricate.

    我甚至不知道它有這麼複雜。

  • MARCELLUS KIDD: Right.

    MARCELLUS KIDD:對。

  • KENNETH BROWN: First of all, we went to go see the Declaration

    KENNETH BROWN:首先,我們去看了《宣言》。

  • of Independence.

    的獨立。

  • I just thought it was the security

    我還以為是安全問題呢

  • guard standing at the door. MARCELLUS KIDD: No.

    站在門口的警衛MARCELLUS KIDD:沒有。

  • Look.

    你看

  • KENNETH BROWN: I had no idea it was all this stuff.

    我不知道是這些東西。

  • MARCELLUS KIDD: It's going down into the depths.

    它正在向深處走去。

  • I would be, like, so outdone by it.

    我會,喜歡,所以超越它。

  • Anyway, let's talk about the FF.

    總之,我們還是來談談FF吧。

  • KENNETH BROWN: Marcellus, what is the FF?

    KENNETH BROWN:Marcellus,FF是什麼?

  • MARCELLUS KIDD: Ben, Patrick, and John Gates were all

    本,帕特里克和約翰-蓋茨都是。

  • named after Founding Fathers.

    以開國元勳命名。

  • FF, get it?

    FF,明白嗎?

  • KENNETH BROWN: Wow, Marcellus.

    哇,馬塞拉斯。

  • No comment. MARCELLUS KIDD: Support me.

    無可奉告。MARCELLUS KIDD:支持我。

  • Support me.

    支持我

  • Abigail Chase, who is played by Diane Kruger,

    阿比蓋爾-蔡斯,她由黛安-克魯格飾演。

  • is a combination of Abigail Adams, wife of John Adams,

    是約翰-亞當斯的妻子阿比蓋爾-亞當斯的組合。

  • and Samuel Chase, a signer of the Declaration

    和塞繆爾-蔡斯,《宣言》的簽署人。

  • of Independence.

    的獨立。

  • KENNETH BROWN: If I was a teacher,

    如果我是老師的話

  • I would have my students watch "National Treasure"--

    我會讓我的學生看 "國家寶藏"--。

  • MARCELLUS KIDD: I believe it.

    我相信。

  • KENNETH BROWN: --just to kind of teach them a little bit.

    --只是想教他們一點。

  • Even Riley, who is

    即使是萊利,他也是

  • one of my favorite characters ever--

    我最喜歡的角色之一永遠 -

  • MARCELLUS KIDD: Yeah.

    是的。

  • KENNETH BROWN: --he's inspired by real teenagers

    他的靈感來自於真實的青少年。

  • hired by the National Security Agency

    受國家安全局委託

  • to build computer models.

    來建立計算機模型。

  • MARCELLUS KIDD: OMG.

    OMG。

  • The NSA could have used me.

    國家安全局可以利用我。

  • I used to love doing puzzles as a teenager.

    我十幾歲的時候就喜歡做拼圖。

  • KENNETH BROWN: Uh-uh.

    呃,呃。

  • I don't think so.

    我不這麼認為。

  • The NSA wasn't hiring nobody to do no jigsaw puzzles.

    國家安全局不是僱人不做拼圖。

  • Oh! Oh!

    哦,哦!

  • They're shooting at him! We gotta go!

    他們在向他開槍!我們得走了!

  • We gotta go!

    我們得走了!

  • Hurry up.

    快一點

  • Get on the elevator, Ben. Get on the elevator!

    快上電梯,本快上電梯!

  • MARCELLUS KIDD: You know, and they said it was bulletproof.

    你知道,他們說它是防彈的。

  • I love that he put that in front of him,

    我喜歡他把這個放在前面。

  • 'cause he knows it's bulletproof.

    因為他知道這是防彈的。

  • KENNETH BROWN: 'Cause another bad guy comes out.

    因為又一個壞蛋出來了。

  • Yeah. He rolls up the--

    是的,他捲起...

  • MARCELLUS KIDD: He rolls it--

    他滾了...

  • KENNETH BROWN: --Declaration of Independence.

    --獨立宣言。

  • MARCELLUS KIDD: --so quick.

    這麼快就到了

  • KENNETH BROWN: It is the real one.

    是真的。

  • MARCELLUS KIDD: He thought-- Look.

    他以為...

  • He thought so fast, too.

    他想得也太快了。

  • KENNETH BROWN: Got on his white usher gloves, though.

    不過戴上了他的白色司儀手套。

  • MARCELLUS KIDD: Yeah. [LAUGHTER]

    MARCELLUS KIDD: Yeah.[LAUGHTER]

  • It's so amazing.

    太神奇了

  • Speaking of experts, various consultants

    說到專家,各種顧問

  • were brought in to help make the film more believable.

    被請來幫助使影片更加可信。

  • They brought in real treasure hunters, cryptographers,

    他們請來了真正的尋寶者,密碼學家。

  • code breakers, and criminal strategy experts

    密碼破解者和犯罪策略專家

  • to bring the heist to life.

    以此來讓劫案變得更加生動。

  • KENNETH BROWN: It's this attention

    KENNETH BROWN:就是這種關注度。

  • to detail that's incredible.

    對細節的追求,令人難以置信。

  • Listen.

    聽好了

  • Marcellus, you see these catacombs

    馬塞勒斯,你看到這些墓穴了嗎?

  • and that bottomless shaft?

    還有那個無底洞?

  • They don't exist in real life, but they

    他們不存在於現實生活中,但他們...

  • were inspired by real chambers and tunnels

    靈感來自於真實的房間和隧道。

  • found under the Trinity Church.

    在三一教會下找到。

  • The skeletons are both in the film and in real life.

    骷髏在電影中和現實生活中都有。

  • MARCELLUS KIDD: That is creepy.

    真讓人毛骨悚然。

  • KENNETH BROWN: And I'mma tell you, I'm not stepping

    我告訴你,我不會插手...

  • on any of those wooden planks.

    在任何這些木板上。

  • MARCELLUS KIDD: No, they do not seem sturdy.

    不,他們看起來並不結實。

  • KENNETH BROWN: Wouldn't even know if that stuff is going

    甚至都不知道那些東西是否會...

  • to hold my body weight up.

    來支撐我的身體重量。

  • And I don't weigh that much.

    而且我也沒那麼重。

  • Don't say nothing. MARCELLUS KIDD: OK.

    不要說什麼。好吧,我知道了。

  • KENNETH BROWN: Don't say nothing,

    不要說什麼。

  • 'cause I know I set myself--

    因為我知道我把自己...

  • MARCELLUS KIDD: We'll keep moving forward.

    我們會繼續前進。

  • KENNETH BROWN: Yeah, let's move forward--

    是的,讓我們繼續前進... ...

  • MARCELLUS KIDD: [LAUGHING] OK.

    好吧,我知道了。

  • KENNETH BROWN: --'cause I know I set myself up for that.

    因為我知道我給自己設了個局。

  • [LAUGHTER]

    [笑聲]

  • One aspect of Trinity Church that wasn't included

    三一教會沒有包括的一個方面

  • in the film is an outdoor cemetery on church grounds

    墓園

  • that includes the remains of one Alexander Hamilton.

    其中包括一位亞歷山大-漢密爾頓的遺體。

  • What?

    什麼?

  • Why do I suddenly have the urge to sing?

    為什麼我突然有種想唱歌的衝動?

  • MARCELLUS KIDD: Hmm.

    嗯。

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

  • KENNETH BROWN: OK.

    KENNETH BROWN: OK.

  • If you didn't catch on, we think "National

    如果你沒有聽懂,我們認為 "國家 "是一個很好的例子。

  • Treasure" is a Disney treasure.

    寶藏》是迪士尼的寶藏。

  • MARCELLUS KIDD: You're absolutely right, Ken.

    你說的很對,肯。

  • This is such an amazing movie.

    這真是一部了不起的電影。

  • KENNETH BROWN: Don't forget to check out "National Treasure,"

    不要忘了看看 "國家寶藏"。

  • now streaming on Disney+.

    現在流在Disney+上。

  • MARCELLUS KIDD: Take care of yourself and the planet.

    照顧好你自己和這個星球

  • Make sure to subscribe and like this video.

    請一定要訂閱和喜歡這個視頻。

  • KENNETH BROWN: Yes!

    是的!

  • And tell us in the comments below what movies

    並在下面的評論中告訴我們什麼電影

  • or shows you want us to give you all the Disney+ deets on next.

    或者你想讓我們在接下來給你所有的Disney+細節的節目。

  • Thanks, Marcellus!

    謝謝,馬塞拉斯!

  • MARCELLUS KIDD: Oh, you're welcome, Ken.

    哦,不客氣,肯。

  • Marcellus and Ken signing off.

    馬塞盧斯和肯簽字。

  • [MUSIC PLAYING]

    [音樂播放]

[BONGO DRUM MUSIC]

[BONGO DRUM MUSIC]

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 寶藏 笑聲 電影 聖殿 安全局 獨立

國家寶藏》|所有事實|迪斯尼+優惠活動。 (National Treasure | All the Facts | Disney+ Deets)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 09 日
影片單字