Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • American workers making $60,000 a year should receive a stimulus check is part of the latest coronavirus aid package.

    年薪6萬美元的美國工人應該收到刺激支票是最新冠狀病毒援助計劃的一部分。

  • That's according to U.

    這是根據U。

  • S Treasury Secretary Janet Yellen, who said the White House seeks to provide targeted payments for those who need it most.

    S財政部長珍妮特-耶倫(Janet Yellen)表示,白宮尋求為那些最需要的人提供有針對性的付款。

  • He is committed Thio, providing the $1400 payments to those who qualify.

    他承諾Thio,為符合條件的人提供1400美元的付款。

  • The White House has said it is open to negotiation on who should be eligible to receive the proposed $1400 checks, but has declined to specify where it thinks the income cut off should be.

    白宮表示,對誰有資格領取擬議的1400美元支票持開放態度,但拒絕具體說明其認為的收入截止點應該是哪裡。

  • Yellen's interview on CBS's Face the Nation provided some clarity.

    耶倫在CBS的《面對全國》節目中的採訪提供了一些說明。

  • It has to go to people and households that do need the money and those air lower income households, and we need thio.

    它必須給那些確實需要錢的人和家庭,以及那些空氣中收入較低的家庭,我們需要這種。

  • Make sure that the cut offs are appropriate so that households that we're doing really well, um, maybe you've seen their stock portfolios rise and make a lot of income and haven't lost their jobs.

    確保切入點是適當的,這樣我們做得非常好的家庭,嗯,也許你已經看到了他們的股票投資組合上升,賺了很多收入,而且沒有失去工作。

  • Those households shouldn't be getting it.

    那些家庭不應該得到它。

  • If Congress approves the $1.9 trillion plan, the country would get back to full employment next year, Yellen said.

    耶倫表示,如果國會準許1.9萬億美元的計劃,該國將在明年恢復充分就業。

  • Otherwise, unemployment would linger for years.

    否則,失業問題將持續多年。

  • Republicans on Capitol Hill have resisted the administration's co vid 19 relief plan, concerned it would unnecessarily increased the national debt following the $4 trillion in aid Congress passed last year.

    國會山的共和黨人抵制政府的co vid 19救濟計劃,擔心它將在國會去年通過4萬億美元援助後不必要地增加國家債務。

  • US.

    美國:

  • President Joe Biden has said he would like to win bipartisan support for his plan, but that Republicans were falling short of the mark in terms of what needs to be done.

    喬-拜登總統表示,他希望為自己的計劃贏得兩黨的支持,但在需要做的事情上,共和黨人沒有達到目標。

  • Under normal rules, 60 votes would be needed for such a bill to clear the Senate.

    根據正常規則,這樣的法案需要60票才能在參議院通過。

  • But last week Congress approved a budget plan that would allow a coronavirus relief measure to pass the Senate with a simple majority.

    但上週國會準許了一項預算計劃,使冠狀病毒救濟措施能夠以簡單多數通過參議院。

  • With the Senate split, 50 50 Vice President Kamala Harris could cast a tie breaking vote for Democrats if Biden decides to go it alone.

    在參議院分裂的情況下,如果拜登決定單獨行動,50 50副總統卡馬拉-哈里斯可能會投給民主黨人的平局票。

American workers making $60,000 a year should receive a stimulus check is part of the latest coronavirus aid package.

年薪6萬美元的美國工人應該收到刺激支票是最新冠狀病毒援助計劃的一部分。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋