Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • and now I have a weapon that only I could defeat.

    現在我有了一個只有我才能打敗的武器。

  • And when I unleash you slide dog, you got me model logging.

    當我釋放你的滑狗時,你讓我的模型記錄。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 times movie villains lost because of their big mouth.

    而今天我們就來細數一下我們選出的十大電影反派因為嘴大而輸掉的次數。

  • Do you know what your sin is?

    你知道你的罪是什麼嗎?

  • Is my little secret.

    是我的小祕密。

  • It's my word against yours.

    這是我對你說的話

  • For this list, we'll be looking at the Times Antagonistic could have claimed victory if they'd focused less on talk and more on action.

    對於這份榜單,我們將著眼於時代對立面如果他們不注重談話,更注重行動,就能取得勝利。

  • Since we'll be looking at how villains lost.

    既然我們要看反派是怎麼輸的。

  • Beware of spoilers ahead.

    小心前面的破壞者。

  • Who's your favorite chatty movie villain?

    你最喜歡的哈拉型電影反派是誰?

  • Let us know in the comments, right?

    在評論中告訴我們吧?

  • If you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below.

    如果你喜歡你所聽到的,一定要在下面的鏈接中查看完整的歌曲。

  • Getting into Me Number 10 Nathan Jessup just testifies too much a few good men.

    進入我的10號Nathan Jessup只是證明了太多的幾個好男人。

  • I want you to acknowledge that the judge advocate has made you aware of the possible consequences involved in accusing a Marine officer of a felony without proper evidence.

    我想讓你知道,法官辯護人已經讓你意識到,在沒有適當證據的情況下指控一名海軍軍官犯有重罪,可能會帶來的後果。

  • I've been so advised.

    我已經被如此建議。

  • Lieutenant Kaffee spends the film trying to get to the bottom of why a Marine named William Santiago lost his life while serving at Guantanamo Bay.

    凱菲中尉在影片中花了很多時間試圖弄清為什麼一個叫威廉-聖地亞哥的海軍陸戰隊員在關塔那摩灣服役時喪生。

  • His investigation eventually leads him to question the base commander, Colonel Jessup, in a courtroom.

    他的調查最終導致他在法庭上詢問基地指揮官傑瑟普上校。

  • But after Kaffee gets a little carried away, the judge says that Jessup doesn't have to answer any more questions.

    但在卡菲有些得意忘形之後,法官說傑賽普不必再回答任何問題。

  • However, the kernel keeps talking.

    然而,內核一直在說話。

  • You don't have to answer that question.

    你不必回答這個問題。

  • I'll answer the question.

    我來回答這個問題。

  • You want answers.

    你想要答案

  • I think I'm entitled.

    我覺得我有權利。

  • You want answered?

    你想知道答案?

  • What the truth.

    什麼真相。

  • You can't handle the truth.

    你不能處理真相。

  • After giving an intimidating monologue, Kathy gets Jessup to reveal the truth.

    在發表了一段恐嚇性的獨白後,凱西讓傑瑟普說出了真相。

  • The Colonel's orders led to Santiago's demise.

    上校的命令導致了聖地亞哥的死亡。

  • Did you order the code Red?

    你是否訂購了紅色代碼?

  • I did the job.

    我做的工作。

  • Did you order the code?

    你訂了代碼嗎?

  • Goddamn right I did.

    該死的,我做到了。

  • Three incredible acting and dialogue in this scene nearly make us forget that Jesse might have gotten away with a crime if he just pleaded the fifth in court.

    這場戲中,三段不可思議的演技和對白,幾乎讓我們忘記了傑西如果在法庭上只承認第五條,可能就會逃脫罪責。

  • What the hell is this?

    這到底是什麼?

  • You have the right to remain silent.

    你有權利保持沉默。

  • I'm being charged with a crime.

    我被指控犯罪。

  • Is that what this is?

    是這樣的嗎?

  • Number nine.

    九號

  • Count Tyrone Ruegen ruins his victory.

    泰隆-魯根伯爵破壞了他的勝利。

  • The Princess Bride.

    公主的新娘。

  • I will go up to the six fingered man and say hello.

    我會上前跟六指男打招呼。

  • My name is Inigo Montoya.

    我叫伊尼戈-蒙託亞

  • You killed my father.

    你殺了我父親

  • Prepared to die when Inigo Montoya arrives at the castle.

    當伊尼戈-蒙託亞來到城堡時,做好了死亡的準備。

  • He doesn't plan to show the cruel Count Rugen any mercy.

    他可沒打算對殘忍的魯根伯爵手下留情。

  • The villain took the life of Indigo's father.

    小人奪走了靛青父親的生命。

  • Once Count Rugen faces the man he orphan, he quickly runs.

    魯根伯爵一面對自己的孤兒,就迅速跑了。

  • This cowardly move allows him to strategically hide and severely wound in ego.

    這種懦弱的舉動,讓他可以戰略性地隱藏和重傷自我。

  • But instead of finishing the swordsman off, Ruegen decides it would be a good time to gloat.

    但魯根沒有把劍客幹掉,而是決定這是一個幸災樂禍的好時機。

  • You must be that little Spanish brat.

    你一定是那個西班牙小屁孩。

  • I taught a lesson to all those years ago.

    我在多年前就給大家上了一課。

  • Simply incredible.

    簡直不可思議。

  • You've been tracing your home life.

    你一直在追蹤你的家庭生活。

  • His sadistic speech goes on so long that an ego has enough time to recover and deal a fatal blow.

    他的虐心演講持續了很久,以至於這小我有足夠的時間來恢復,並給以致命的打擊。

  • If Ruegen had cut the conversation short and wounded his foe again, he might have triumphed.

    如果魯根把對話縮短,再把敵人打傷,他可能就會取得勝利。

  • Unfortunately for him, he couldn't talk in ego out of getting revenge.

    可惜的是,他無法用自我來說話,無法報仇。

  • How they discover, I don't know what to do with the rest of my life.

    他們怎麼發現的,我不知道下半輩子該怎麼辦。

  • Number eight.

    八號

  • The operatives.

    那些特工。

  • Oratory, sin, serenity.

    奧術、罪惡、寧靜。

  • Do you know what your sin is?

    你知道你的罪是什麼嗎?

  • Doctor?

    醫生?

  • I wonder if it's pride.

    不知道是不是自尊心作祟。

  • The operative is an extremely efficient and well spoken assassin.

    行動者是一個效率極高、口才極佳的刺客。

  • While he's good with a sword, his most useful technique allows him to paralyze someone by hitting their back in a specific spot, but he may have been too reliant on that move.

    雖然他擅長用劍,但他最有用的技術可以讓他在特定的位置擊中某人的背部,從而使其癱瘓,但他可能太依賴這一招了。

  • When the operative tries to stop Captain Mall Reynolds from releasing information to the public, the to come to blows the fight is even for a while.

    當特工試圖阻止隊長Mall Reynolds向公眾發佈資訊時,來打擊的戰鬥甚至有一段時間。

  • As soon as the operative gets an opening, he uses the paralyzing technique on mouth.

    術者一有空當,就用麻痺術對口。

  • I'm sorry, you should know.

    對不起,你應該知道。

  • There's no shame in this thinking he's already won.

    認為他已經贏了,這並不丟人。

  • He monologues so much that he feels to notice his opponent can still move.

    他獨白了這麼多,他覺得要注意到對方還能動。

  • This chatty error gives mall the chance to turn the fight around and give the operative a taste of his own medicine.

    這次哈拉的失誤,給了商場扭轉戰局的機會,讓手術者嚐到了自己的藥。

  • I'm sorry about the throat.

    喉嚨的事我很抱歉。

  • I want to see your famous last words right now.

    我現在就想看看你著名的遺言。

  • Number seven Clove can't stop chatting.

    七號丁香聊個不停。

  • The hunger games go come for you.

    飢餓遊戲去找你。

  • There's absolutely no time for small talk when you're thrown into a violent battle Royal that can Onley have one winner unless you're clove.

    當你被投入到一場暴力的皇家戰鬥中,絕對沒有時間閒聊,除非你是丁香。

  • Apparently, during the Hunger Games, she manages to ambush fan favorite contestant Katniss.

    顯然,在飢餓遊戲中,她設法伏擊了粉絲最喜歡的選手凱妮絲。

  • After a short struggle, club is able to hold Katniss at knifepoint.

    短暫的掙扎後,俱樂部能夠用刀子挾持凱妮絲。

  • Although Clove could have put the girl on fire out instantly, she decides to brag about the time she helped end the life of a little girl named Rue.

    雖然丁香可以瞬間將女孩的火撲滅,但她決定吹噓一下自己幫助一個叫小芸的小女孩結束生命的事情。

  • It's too bad that you couldn't help your little friend, that little girl.

    你不能幫助你的小朋友,那個小女孩,實在是太可惜了。

  • What was her name again through unbeknownst to anyone, ruse, Ally Thresh was nearby and a little unhappy to hear this story.

    她又叫什麼名字,通過不為人知的詭計,艾麗-瑟雷斯就在附近,聽到這個故事有點不高興。

  • He quickly and single handedly dispatches clothes for her crimes.

    他迅速地單槍匹馬地為她的犯罪行為配發衣服。

  • She ultimately had herself to blame for losing this violent game.

    她最終要怪自己輸掉這場暴力遊戲。

  • Just this time.

    就這一次。

  • 12 for Rule number six.

    規則六的12條。

  • Mayor Bellwether blabs about her plan.

    Bellwether市長吹噓她的計劃。

  • Zootopia.

    Zootopia.

  • We're on the same team Duty.

    我們是一個團隊的,職責所在。

  • Underestimated.

    低估了。

  • Underappreciated.

    不被重視。

  • Aren't you sick of it?

    你不厭煩嗎?

  • A sheep named Don Bellwether had one of the most airtight evil plans in Disney history.

    一隻名叫唐-貝爾維特的羊有一個迪士尼歷史上最密不透風的邪惡計劃。

  • After using a special serum to turn certain predator animals in Zoo Topia into savage beasts, she framed the lion Mayor and assumed his position.

    在使用一種特殊的血清將動物園託皮亞的某些捕食動物變成野蠻的野獸後,她陷害了獅子市長,並擔任他的職務。

  • Once in power, Bellwether would be free to continue the conspiracy for her benefit.

    一旦掌權,鍾維德就可以為了自己的利益繼續進行陰謀。

  • But what ruined this sinister plot bellwethers Big Mouth.

    但毀掉這個險惡的情節的鐘馗大嘴。

  • Near the end of the film, she corners a rabbit officer named Judy Hopps and her Fox friend Nick.

    在電影快結束的時候,她遇到了一個名叫朱迪-霍普斯的兔子官員和她的狐狸朋友尼克。

  • After bellwether becomes convinced Nick went savage.

    在鐘點工確信尼克去野蠻。

  • She details her evil plan.

    她詳細介紹了她的邪惡計劃。

  • So that's it.

    所以就這樣了。

  • Pray fierce predator and you stay in power.

    祈求凶猛的掠奪者,你繼續掌權。

  • Yeah, pretty much.

    是啊,差不多吧。

  • It won't work.

    它不會工作。

  • Fear always works.

    恐懼總是有效的。

  • Unfortunately for the sheep, Judy records every step of the heinous plot.

    不幸的是,朱迪記錄下了這個令人髮指的陰謀的每一步。

  • It's my word against yours, actually.

    其實,這是我對你說的話。

  • On Dial Dart every predator in Utopia to keep it that way.

    在撥號飛鏢上,每個掠奪者在烏托邦保持這種方式。

  • It's your word against yours, Bellwether Can Onley bah helplessly as her evil plan is unraveled by her own words?

    這是你一言我一語的對峙,貝爾維德安利能無奈地呸了一聲,她的邪惡計劃被自己的言語拆穿了嗎?

  • Number five a liras, Arrogant speeches, Van Helsing.

    五號一里拉,傲慢的演講,範海辛。

  • While a Liras vampiric abilities gave her plenty of advantages in battle.

    雖然一個莉拉絲的吸血鬼能力讓她在戰鬥中擁有很多優勢。

  • She had one fatal flaw.

    她有一個致命的缺陷。

  • She liked playing with her food too much a lira.

    她太喜歡玩她的食物了一里拉。

  • Missed several opportunities to feast on her opponents because she wanted to tease them a little bit more.

    因為她想多逗弄一下對手,所以錯失了幾次宴請對手的機會。

  • This comes back to bite her when she fights Anna one on one.

    當她與安娜一對一的戰鬥時,這一點就會回來咬她。

  • When a lira has her praise Seemingly cornered, with nowhere to go, she decides to taunt her opponent one last time.

    當一個里拉得到她的讚美時,似乎被逼到了角落,無處可去,她決定最後一次嘲諷她的對手。

  • E is your blood That shall give me beautiful.

    是你的血給了我美麗。

  • What do you think of this?

    你怎麼看這個問題?

  • Gave Anna just enough time to grab a steak from her ally Carl and ended the vampire once and for all.

    給了安娜足夠的時間從她的盟友卡爾那裡搶到一塊牛排,一勞永逸地結束了吸血鬼。

  • We would make fun of a lira more, but Anna honestly said it best.

    我們會更多地取笑一個里拉,但安娜老實說這是最好的。

  • I think if you're gonna Thio talking about number four, Ronan runs his mouth.

    我想如果你要Thio說四號,羅南就會跑到他的嘴邊。

  • Guardians of the galaxy.

    銀河系的守護者們

  • I promised Anna's I would retrieve the orb for him on Lee.

    我答應了安娜的我會為他找回李上的圓球。

  • Then will he destroys and offer me Nebula.

    那他會不會毀掉並給我星雲。

  • Go to Xander.

    去找桑德。

  • Get me the We knew two things about Ronan the accuser right away.

    給我接電話 我們對羅南這個指控者有兩點了解。

  • He loves dramatic speeches and he really, really, really wants to destroy the planet.

    他喜歡戲劇性的演講,他真的,真的,真的想毀滅地球。

  • Sandar.

    桑達

  • After Ronan acquires the Power Stone, he gains the ability to accomplish his destructive dream.

    羅南獲得力量石後,他獲得了完成自己破壞性夢想的能力。

  • All he has to do is touch his hammer to the planet toe win.

    他要做的就是把他的錘子碰在星球上,就能贏。

  • But before Ronan can accomplish this incredibly simple and easy task, he feels the need to give a speech.

    但在羅南完成這個簡單得令人難以置信的任務之前,他覺得有必要做一次演講。

  • Your guardians off the galaxy, what fruits have they brought?

    你的守護者們離開了銀河系,他們帶來了什麼成果?

  • His long monologue gave Star Lord enough time to come up with a distraction that Drax and Rocket used to blow up the hammer.

    他的長篇獨白給了星爵足夠的時間來想出一個分散注意力的辦法,德拉克斯和火箭用這個辦法炸掉了錘子。

  • At least Ronan did one thing right that day.

    至少羅南那天做對了一件事。

  • He made the guardians of the galaxy nickname sound cool with the guardians of the galaxy.

    他讓銀河系的守護者暱稱聽起來和銀河系的守護者很酷。

  • Number three scars.

    三號傷疤。

  • Silvertongue backfires.

    銀通反火。

  • The Lion King loathe few villains have accomplished as much as scar has He orchestrated his brother King Mufasa's demise forced Prince Simba into hiding and became king of the Pride lands.

    獅子王厭惡很少有反派能像刀疤一樣完成他策劃了他的兄弟國王穆法薩的滅亡,迫使辛巴王子躲藏起來,併成為了傲慢土地的國王。

  • The one thing he couldn't do was keep his mouth shut.

    他做不到的是閉口不言。

  • When Simba returns to the pride lands to reclaim the throne, Scar turns the pride against the prince.

    當辛巴回到傲慢之地奪回王位時,刀疤將傲慢與王子對立起來。

  • But before landing a fatal blow, the villain decides to confess the truth about how his brother met his end.

    但在實施致命一擊之前,反派決定坦白弟弟如何遭遇的真相。

  • Here's my little secret killed Theo.

    這是我的小祕密,殺死了西奧。

  • Confession energized the Simba enough to fight back and get the entire pride on his side again.

    告白給辛巴注入了足夠的能量,讓他反擊,讓整個驕傲再次站在自己這邊。

  • And when Scar tries to deflect all the blame to the hyenas is the hyenas who are the real enemy.

    當刀疤試圖把所有責任都推給土狼時... ...土狼才是真正的敵人。

  • It was their fault.

    都是他們的錯。

  • It was their idea.

    這是他們的主意。

  • The vicious animals make him pay.

    凶殘的動物讓他付出了代價。

  • Guess that's what The Lion King deserves.

    估計這就是《獅子王》該有的待遇吧。

  • So sorry for that pun.

    所以對不起,雙關語。

  • Number two ego exposes his evil deeds.

    二號小我暴露了他的惡行。

  • Guardians of the galaxy, Volume two.

    銀河系的守護者,第二卷。

  • I continued building from their layer by layer, the very planet you walk on now.

    我繼續從他們的層層建築,也就是你們現在行走的星球。

  • Whoa!

    哇!

  • But I wanted more.

    但我想要更多。

  • Although ego could shape an entire planet to his will, he wanted to expand his control throughout the universe.

    雖然自我可以按照自己的意志塑造整個星球,但他想把自己的控制權擴大到整個宇宙。

  • He could only achieve this goal by teaming up with somebody who could handle a celestial amount of power.

    他只有和一個能承受天量力量的人合作,才能實現這個目標。

  • Once Ego discovers his long lost son, Peter Quill was up for it.

    一旦埃戈發現了自己失散多年的兒子,彼得-奎爾就會全力以赴。

  • The two connected.

    兩人連在一起。

  • They were all set to kick off the expansion until Ego dropped a huge bomb.

    他們都準備好了,要啟動擴張,直到埃戈丟了一個巨大的炸彈。

  • He gave Peter's mother the tumor that claimed her life.

    他把奪走彼得母親生命的腫瘤給了她。

  • It broke my heart to put that tumor in her.

    把那個腫瘤放在她身上,我很傷心。

  • What unengaged.

    什麼未參與。

  • Peter immediately attacked his dad and teamed up with his friends to take the planet down.

    彼得立刻攻擊他的爸爸,並和他的朋友們一起聯手把這個星球攻陷。

  • We don't know how many centuries Ego was planning his expansion, but we know for certain that his schemes ended with a very short conversation.

    我們不知道埃戈在計劃他的擴張有多少個世紀,但我們可以肯定的是,他的計劃以一次很短的對話結束。

  • Listen, you are a god.

    聽著,你是一個神。

  • If you kill me, you'll be just like everybody else.

    如果你殺了我,你就會和其他人一樣。

  • What's so wrong with that?

    這有什麼不好?

  • You know, before we unveil our number one pick, here are some honorable mentions.

    在我們揭曉我們的頭號人選之前,這裡有一些值得一提的榮譽。

  • Buddy Pine also known a syndrome.

    巴迪松也知道一種綜合症。

  • The Incredibles.

    《超能陸戰隊》。

  • He was beaten while he was monologue ing e will get it.

    他在獨白的時候被打了,他會得到它。

  • Oh, hello.

    哦,你好。

  • Hello.

    你好啊

  • Perfect.

    完美的。

  • Perfect.

    完美的。

  • Perfect.

    完美的。

  • Alec Trevelyan.

    亞歷克-特雷弗利安

  • GoldenEye.

    黃金眼。

  • He could have taken down double.

    他可以拿下雙倍。

  • Oh, seven without a word.

    哦,七號無字。

  • You know, James, I was always better.

    你知道嗎,詹姆斯,我總是比你強。

  • Valentine Kingsman, the Secret Service.

    瓦倫丁-王牌特工,特勤局。

  • He thought the Kingsman wouldn't hear his master plan.

    他以為御林軍不會聽到他的主謀。

  • Now I'm gonna tell you my whole plan and then I'm gonna come up with some third and convoluted way to kill you and you'll find an equally convoluted way to escape top dollar the crow.

    現在我要告訴你我的整個計劃,然後我會想出第三個複雜的方法來殺你,你也會找到一個同樣複雜的方法來逃脫烏鴉的頂薪。

  • His long speech gave the crow a huge opening.

    他的長篇大論讓眾人大開眼界。

  • You got a lot of spirits, huh?

    你有很多的精神,是吧?

  • I am gonna miss you.

    我會想你的

  • I have something to give you.

    我有東西要給你

  • E don't want it anymore.

    我不想要它了。

  • Hugo Drax.

    雨果-德拉克斯。

  • Moonraker.

    墾月者。

  • He talked himself right into double Oh, seven trap goals.

    他把自己說成了雙倍的哦,七個陷阱球。

  • Expel them.

    驅逐他們。

  • Jaws.

    大白鯊

  • You obey me before we continue.

    在我們繼續之前,你要服從我。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one l m expires because of exposition.

    第一號l m因為論述而過期。

  • The good, the bad and the ugly.

    好的、壞的和醜的。

  • I had lots of time to learn how to shoot with my left.

    我有很多時間來學習如何用左手拍攝。

  • Our top villain could give a detailed lecture on how not to confront your nemesis if he had survived.

    我們的頭號大反派可以給大家詳細講解一下,如果他活下來了,如何不和你的剋星對抗。

  • Of course.

    當然了

  • The antagonistic bounty hunter l m walked away from a battle with abandoned named Tuco with one less arm.

    對立的賞金獵人l m從與被拋棄的名為圖科的戰鬥中走了出來,少了一條手臂。

  • So the villain was ecstatic to catch Tuco unaware in the bathtub.

    所以小人在浴缸裡抓到圖科不知情,欣喜若狂。

  • But rather than taking his revenge right away, L, um, decided to savor the moment by gloating and boasting.

    但L,嗯,並沒有馬上報仇,而是決定用幸災樂禍的方式來品嚐這一刻的滋味,誇誇其談。

  • I find you in exactly the position that suits me to go.

    我發現你的位置正好適合我去。

  • Took the opportunity to reach for a hidden bathtub gun and take the bounty hunter out.

    趁機伸手去拿隱藏的浴缸槍,把賞金獵人拿出來。

  • L, um, didn't even have enough time to regret his talkative choice.

    L,嗯,甚至沒有足夠的時間來後悔自己多嘴的選擇。

  • The last thing to go says to his enemy are words every villain should live by when you have to shoot, shoot, don't talk.

    最後去對敵人說的話,是每個反派都應該遵守的話語,當你要開槍的時候,開槍,不要說話。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • And hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it.

    嘿嘿,如果你是現在正在播放的歌曲的粉絲,一定要看看它的MV。

  • Right here.

    就在這裡。

and now I have a weapon that only I could defeat.

現在我有了一個只有我才能打敗的武器。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋