字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Good evening. 晚上好 Please step into my game. 請進入我的遊戲。 A tutorial? 教程? More like a lamb. 更像是一隻小羊。 Mitory. 米托里。 Um, hat. 嗯,帽子。 Welcome. 歡迎你的到來 Gamers on. 遊戲者在。 Behold, my dad. 看吧,我的爸爸。 It's beautiful. 真漂亮 Way finished. 方式完成。 Who won? 誰贏了? Oh, no, my friend. 哦,不,我的朋友。 We have only just begun. 我們才剛剛開始。 What's it called? 這叫什麼? Patrick? 帕特里克? Might I suggest garbage? 我建議你把垃圾扔掉好嗎? What? 什麼? Yeah. 是啊。 Patrick, what's it called? 帕特里克,它叫什麼? E? E? It's called Patrick the game. 這就是所謂的帕特里克的遊戲。 Wow. 哇哦 And we just get started already. 而我們剛剛開始就已經。 I'm late for my coma. 我昏迷的時間晚了。 Alright, I'll explain the rules. 好吧,我來解釋一下規則。 Okay. 好吧,我知道了 These player picks a piece to move around the board. 這些玩家選擇一個棋子在棋盤上移動。 The way you decide which player gets to pick the pieces by rolling the dice to decide who gets to roll the dice first to see who gets the first choice of players you have to be. 通過擲骰子的方式來決定哪位玩家可以挑選棋子,決定誰先擲骰子,看誰能得到玩家的第一選擇,你必須要。 Look, Patrick, you go then Sunday, then SpongeBob than me. 聽著,派大星,你先去週日,再去海綿寶寶,然後再去我這裡。 Okay. 好吧,我知道了 You mean for picking our player or for starting the game? 你是說挑選我們的球員還是開始比賽? Both. 都有 Okay. 好吧,我知道了 Now on to rules of how to play the game. 現在說說遊戲的規則。 I've got a great idea. 我有個好主意 Why don't we just start rolling and you can explain the game as we play? 為什麼我們不直接開始滾動,你可以邊玩邊解釋遊戲? Mm. 嗯。 Okay. 好吧,我知道了 Mm. 嗯。 Funny. 真有趣 Hey, Beach property driver's license driver's license. 嘿,沙灘物業的駕駛證駕駛證。 What's that mean on your next turn, you roll and can move down the board or you can go around the racetrack as many times as you rolled. 那是什麼意思在你的下一個回合,你滾動,可以向下移動板,或者你可以繞著賽馬場走,因為你滾動了多少次。 What should I do? 我應該怎麼做? What should I do? 我應該怎麼做? What? 什麼? I dio Give me the dice. 把骰子給我 Give me the dice Because it's my turn. 給我骰子,因為輪到我了。 E ah ha! E啊哈! You go to jail. 你去坐牢吧 What do you do for pal? 你是做什麼的? My turn him one. 我輪到他一個。 Mm. 嗯。 Oh, good thing you let it on Snacks. 哦,好在你讓它在Snacks上。 You must be famished. 你一定是餓壞了。 Mm. Mm. Coral avenue. 珊瑚大道。 I'll buy it. 我會買的 12. 12. I'll drive the car. 我來開車 Well, you don't get to roll on your in jail. 好吧,你在監獄裡不能打滾。 What do I do to get out of jail? 我該怎麼做才能出獄? You have to roll a six. 你必須擲出一個六。 Hey, you can't roll the dice when you're in jail. 嘿,你不能擲骰子 當你在監獄裡。 You play by the rules that the only way to get out of jail It's the role of six. 你要遵守規則,只有這樣才能逃出監獄,這是六人組的作用。 And I cant roll. 而且我不能滾。 If I'm in jail, that's how am I supposed to get out of jail. 如果我進了監獄,那我怎麼出獄。 Here it is. 在這裡,它是。 The guy that is in jail has to stay there unless he rolls a six or someone says his name. 監獄裡的人必須呆在那裡,除非他擲出一個六或有人說出他的名字。 Find someone. 找人。 Say my name. 說我的名字 Wow. 哇哦 Oh, boy. 哦,天啊 You learn to do a surgery. 你學會做手術。 Now pick a surgery card. 現在選一張手術卡。 Removing bone from player to your left what way? 從左邊的玩家身上取骨,用什麼方法? But I don't have a fin bound. 但我沒有鰭的束縛。 Um, Eine octopus. 嗯,Eine章魚。 Hush. 噓。 Now, this won't hurt a bit. 現在,這不會有一點傷害。 Got it. 我知道了 Now sit back down, you criminal. 現在坐下來,你這個罪犯。 Oh, this game doesn't make any sense. 哦,這個遊戲沒有任何意義。 Sounds like someone's mad because he hasn't moved. 聽起來像是有人因為他沒動而生氣。 Well, neither of you. 你們都沒有 That's it. 就這樣吧 I've had a math squid word. 我有一個數學魷魚字。 Squid word? 烏賊字? How do you get out of jail? 怎麼才能出獄? Squid? 魷魚? Word May to say his name. 字梅說他的名字。 That was a smart move. 這是一個明智之舉。 Squid word. 烏賊字。 Now you roll after me. 現在你跟著我滾。 512345 e. 512345 e. I think I'll raise way. 我想我會提高方式。 Oh, boy. 哦,天啊 Snacks? 小吃? Yeah, Jail for squid word. 是啊,因為魷魚字而坐牢 But I was on slacks. 但我穿的是休閒褲。 Talent to the judge. 人才給法官。 Could someone please tell me what we are supposed to be doing? 誰能告訴我我們應該做什麼? What's the part? 什麼部分? This entire game is completely random. 這整個遊戲完全是隨機的。 It jumps from one thing to another. 它從一件事跳到另一件事。 I don't know how you're supposed to win on Patrick. 我不知道你怎麼能在Patrick身上取勝。 Seems to be making up the rules as he goes along. 似乎是在隨心所欲地制定規則。 Starving, Starving. 餓死了,餓死了。 Since your time E. 自從你的時代E。 Okay, I'm going outside. 好了,我要出去了。 A person declares outside. 一個人在外申報。 She's Then everyone must go outside. 她是... ...那麼大家必須到外面去。 But I didn't say outside these. 但我沒有說在這些之外。 I said e way are in a giggle zone. 我說e路都在傻笑區。 Everyone laughed. 大家都笑了起來。 Uh huh. 嗯哼。 To Chile Bay. 到智利灣。 Silly base. 傻基。 Okay. 好吧,我知道了 Okay, A silly face. 好吧,一個愚蠢的臉。 Hey, Splitter. 嘿,斯普利特 How'd you finally understand the rules? 你最後是怎麼理解規則的? Oh, I get the rules, All right. 哦,我知道規矩了,好吧。 The rules are that it doesn't matter what anybody rolls. 規則是,誰都可以擲骰子,這並不重要。 You can just make up whatever it means. 你可以隨便編,什麼意思都可以。 So I could just roll the dice and say Automatic winner. 所以我可以直接擲骰子,說自動獲勝。 Good jobs. 好工作。 Quit. 不幹了 What do you want? 你想要什麼? Nice place. 這地方不錯 Squid. 魷魚 Where? 在哪裡? Huh? 咦? You know what? 你知道嗎? You're right. 你是對的 That was a good plan. 這是個好計劃。 Not so fast. 沒那麼快 No player may declare himself automatic winner. 任何選手不得宣佈自己為自動獲勝者。 You did it again. 你又來了 You made up another role. 你又編了一個角色。 This game is the worst. 這個遊戲是最差的。 Stupid game. 愚蠢的遊戲。 E destruction of private property. 破壞私人財產; Oh, and I see here you're a repeat offender. 哦,我看你是個慣犯。 You're going to really jail. 你真的要坐牢了。 Anything to get out of this game. 為了擺脫這個遊戲,什麼都可以做。 Thanks, Officers. 謝謝你,官員。 Welcome back. 歡迎回來。
B1 中級 中文 SpongeBob 遊戲 規則 玩家 骰子 棋子 帕特里克發明了一個新遊戲!?| 帕特里克!遊戲|海綿寶寶 (Patrick Invents a New Game! ? | Patrick! The Game | SpongeBob) 21 1 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字