字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - I cannot stop thinking of you. - 我無法停止對你的思念。 From the mornings you ease, to the evenings you quiet 從早晨的你輕鬆,到晚上的你安靜。 to the dreams you inhabit. 到你居住的夢想。 My thoughts of you never end. 我對你的思念永無止境。 I am yours, Daphne. 我是你的,達芙妮。 I have always been yours. 我一直都是你的。 (orchestral violin music) (管絃樂小提琴曲) - Tell me your name. - 告訴我你的名字 Your name, sir. 你的名字,先生。 - Am I honestly to believe you do not already know my name? - 我真的相信你不知道我的名字嗎? - I assure you, I am anything but interested in you. - 我向你保證,我對你沒有任何興趣。 - Good. - 很好啊 - Quite. - 是的 - And I anything but interested in you, - 而我對你毫無興趣 the eldest sister of my oldest friend, 我老朋友的大姐。 yet another recent subject of a certain writer, 又是某位作家最近的主題。 chased, neat, desperate. 追逐、整齊、絕望。 - I shall have you know- - 我會讓你知道 - To marry, that is. - 要結婚,就是。 Tell me I am wrong. 告訴我,我錯了。 If I were truly courting you, I would not need flowers. 如果我真的在追求你,我就不需要花了。 Only five minutes alone with you in a drawing room. 只和你在畫室裡獨處五分鐘。 - Exactly how many horses do you have? - 你到底有多少匹馬? Might I have an extra one? 我可以多拿一個嗎? Your horses are the prettiest. 你的馬是最漂亮的。 - Hyacinth, I do believe the Duke has heard enough. - Hyacinth,我相信公爵已經聽夠了。 - Would a pony do? - 小馬會不會? - I could not fathom. - 我無法理解。 - Now here's the tricky one. - 現在是個棘手的問題。 (girl and boy laughing) (女孩和男孩笑) - You do realize it is only made of paper? - 你知道這只是紙做的嗎? - Is it? - 是嗎? (imitating horse sound) 騄 - Your grace, I had no intention. - 閣下,我不是故意的。 - Of knocking the chap flat out? - 要把那小子打得落花流水? I must say I'm impressed. 我必須說我印象深刻。 - Marry me, Miss Bridgerton. - 嫁給我吧,布里奇頓小姐。 - Now, as far as proposals go, - 現在,就提案而言。 that may be the least romantic of all. 這可能是最不浪漫的。 Stare into my eyes. 盯著我的眼睛。 (dramatic violin music) (小提琴曲) Here, closer. 來,靠近點。 If this is to work, we must appear madly in love. 如果要想成功,我們必須顯得瘋狂地愛著。 - We must continue our ruse until I've found my match. - 我們必須繼續我們的詭計,直到我找到我的對手。 - In the grand battle of the season - 在本賽季的盛大戰役中 I am your trusted general marshaling the troupes. 我是你信任的將軍,負責指揮軍隊。 - Wellington could only hope for a soldier so brave. - 威靈頓只能寄希望於一個如此勇敢的阿兵哥。 - And handsome, must not forget that. - 而帥哥,一定不能忘記這一點。 How does one manage to make 如何才能使 such a terribly unbecoming sound while laughing? 笑的時候發出如此可怕的聲音? Well, now you were just making it look easy. 好吧,現在你只是讓它看起來很容易。 - I will happily restate my intentions - 我很樂意重申我的意圖 with respect to your sister. 關於你妹妹的事 She's a prize I have long coveted 她是我覬覦已久的獎品 for her beauty, for her grace. 因為她的美麗,因為她的優雅。 - For her powerful right hook. - 因為她那有力的右勾拳。 - We should discuss the matter of Daphne's dowry. - 我們應該討論一下達芙妮的嫁妝問題。 - There is nothing to discuss. - 沒有什麼好討論的。 I will not accept one. 我不會接受一個。 - I beg your pardon? - 你說什麼? - I need not be paid to marry Daphne, - 我不需要花錢娶達芙妮。 it is frankly an insulting custom in my judgment. 坦率地說,這在我看來是一種侮辱性的習俗。 You may place the money in trust for her if you like. 如果你願意,你可以把錢託付給她。 But you need not harbor any doubts 但你不必懷疑 of my intention to support your sister. 我打算支持你的妹妹。 Her wellbeing is my responsibility now. 現在她的幸福是我的責任。 I take that duty with the utmost seriousness. 我以最嚴肅的態度對待這一職責。 The young lady flatters me, 這位小姐讓我受寵若驚。 but it was not love at first sight for either of us. 但我們倆都不是一見鍾情。 There was attraction certainly, at least on my part. 當然有吸引力,至少在我這裡是這樣。 But Miss Bridgerton thought me presumptuous, 但布里奇頓小姐認為我太自以為是了。 arrogant, insincere, all fair really. 傲慢,不真誠,其實都是公平的。 I thought her a prim young lady 我覺得她是個年輕的姑娘 barely out of leading strings. 勉強出引弦。 Not to mention the sister of my best friend and so romance 更何況是我最好的朋友的妹妹,所以,浪漫的 was entirely out of the question for both of us. 對我們倆來說,完全是不可能的事。 But in so removing it we found something far greater, 但是,在這樣去除它的過程中,我們發現了更偉大的東西。 we found friendship. 我們找到了友誼。 You see, Miss Bridgerton and I have been fooling 你看,布里奇頓小姐和我一直在愚弄... ... all of Mayfair for quite some time. 所有的Mayfair的相當一段時間。 We have fooled them into thinking we are courting 我們把他們騙得團團轉,以為我們是在求愛 when really all along, 當真正一直。 we simply enjoyed each other's company so much 相敬如賓 we could not stay away from one another. 我們無法遠離彼此。 To meet a beautiful woman is one thing, 遇到美女是一回事。 but to meet your best friend and the most beautiful of women 但遇到了你最好的朋友和最美麗的女人。 is something entire apart. 是東西整整的分開。 It is with my sincerest apologies, 這是我最真誠的歉意。 I must say it took the prince coming along for me to realize 我必須說,我是在王子出現後才意識到的 I did not want Miss Bridgerton to only be my friend, 我不希望布里奇頓小姐只做我的朋友。 I wanted her to be my wife. 我想讓她成為我的妻子。 I want her to be my wife. 我想讓她成為我的妻子。 I want to show you the bedroom. 我想帶你看看臥室 - Yours or mine? - 你的還是我的? - You truly believe we are to have separate rooms? - 你真的認為我們要有單獨的房間? I should think not. 我想應該不會。 - Stop, she'll see. - 停下來,她會看到。 What ever will they think? 他們會怎麼想? - What does it matter? - 這有什麼關係? (slow orchestral violin music) (慢板管絃樂)
A2 初級 中文 Netflix 小姐 妹妹 真誠 浪漫 名字 布里奇頓公爵的魅力4分33秒|Netflix (The Duke From Bridgerton Being Charming for 4 Minutes and 33 Seconds | Netflix) 8 2 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字