Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - What's it like when you drive by the store?

    - 當你開車經過這家店的時候,是什麼感覺?

  • - I think of all those days that I used to stand out

    - 我想起了那些曾經出類拔萃的日子。

  • in the line, hoping to get on at open mic night.

    在行,希望得到上 在開放的麥克風之夜。

  • - I can't believe I've known you all these years

    - 真不敢相信我認識你這麼多年了

  • I've never asked you.

    我從來沒有問過你。

  • What was your first audition like for Mitzi Shore?

    你第一次試鏡《Mitzi Shore》是怎樣的?

  • - It was at the Westwood Comedy Store, and I was late.

    - 那是在西林喜劇店,我遲到了。

  • - You were late for your audition?

    - 你試鏡遲到了?

  • - I was late,

    - 我遲到了。

  • but I parked in the alley and I jumped over the wall,

    但我把車停在巷子裡,我跳過牆。

  • and I was wearing a suit.

    而我當時穿的是西裝。

  • I don't even know why I was wearing a suit.

    我都不知道自己為什麼要穿西裝。

  • Because I just saw guys on TV, they wore suits.

    因為我剛才在電視上看到的人,他們穿的是西裝。

  • I figured for my audition, a jacket and a tie,

    我想,我的試鏡,夾克和領帶。

  • and I ripped my pants from the knee all the way down.

    我把我的褲子從膝蓋處一直扯下來。

  • - Of course you did.

    - 當然,你有。

  • Of course you did!

    你當然有!

  • - And I just said, "I'm going on anyway."

    - 我就說,"反正我也要上了。"

  • And I just got very lucky, 'cause the crowd liked me

    我只是很幸運,因為觀眾喜歡我。

  • and it was the right time spot, and I killed.

    而這是正確的時間點,我殺了。

  • - While you were killing onstage,

    - 當你在舞臺上殺人的時候

  • were you thinking like "I'm getting faster,"

    你是不是在想 "我越來越快了"

  • or "Don't fuck this up"?

    還是 "別搞砸了"?

  • - I just couldn't believe I was killing.

    - 我只是不敢相信我在殺人。

  • I was finally out there.

    我終於出來了。

  • I'd come all the way from Detroit, drove out there,

    我大老遠從底特律趕來,開車去了那裡。

  • I was 18 years old,

    我當時18歲。

  • and Mitzi calls me over.

    Mitzi叫我過去

  • She goes,

    她去。

  • (in Mitzi voice) "You were really funny.

    (Mitzi的聲音) "你真的很有趣。

  • You can come back, you can be a regular,

    你可以回來,你可以成為常客。

  • but I don't like the ripped hole in the suit thing.

    但我不喜歡西裝上的破洞。

  • I don't like that.

    我不喜歡這樣

  • (Bill laughs)

    (比爾笑)

  • Lose that."

    丟了。"

  • - She thought that was a bit!

    - 她覺得這有點!

  • - Yeah, she thought it was like my hook.

    - 是的,她認為這就像我的鉤子。

  • The kid with the ripped suit,

    那個穿破衣服的孩子。

  • with the-

    與-

  • - Do you realize how lucky you are that she didn't like it?

    - 你知道你有多幸運,她不喜歡嗎?

  • 'Cause she would be

    "因為她會是

  • (in Mitzi voice) "Every night you go onstage,

    (Mitzi的聲音) "每天晚上你都要上臺。

  • you'll wear that."

    你會穿的。"

  • - I'd have been stuck with that.

    - 我就會一直堅持這樣做。

  • - (in Mitzi voice) "I'll call you Mikey Ripped Pants."

    - (Mitzi的聲音) "我會叫你Mikey Ripped Pants."

  • - Yeah, that's what she would've.

    - 是啊,她也會這麼做的。

  • (Bill laughs)

    (比爾笑)

  • - I auditioned for Mitzi on a Monday night.

    - 我在週一晚上為Mitzi試鏡。

  • - And she stood right there, and she was judge and jury,

    - 她就站在那裡,她是法官和陪審團。

  • and she didn't give a fuck

    而她並沒有給一個他媽的

  • if you were the funniest guy in Houston.

    如果你是休斯頓最有趣的人,

  • That didn't matter to her.

    這對她來說並不重要。

  • She didn't read your resume.

    她沒看你的履歷

  • - Anybody from Bill Burr to Richard Pryor,

    - 從比爾-伯爾到理查德-普萊爾,任何人都可以。

  • to you, to me, and to Jim Carrey,

    敬你,敬我,敬吉姆-凱瑞。

  • had one path into entertaining.

    有一條路進入娛樂化。

  • One woman, Mitzi Shore, to make those decisions.

    一個女人,Mitzi Shore,來做這些決定。

  • - I don't give advice, Arsenio.

    - 我不給建議,阿森尼奧。

  • - [Arsenio Hall] Oh, don't tell me that!

    - [阿森尼奧-霍爾]哦,別跟我說這個!

  • I saw you tell a girl to put on a green wig

    我看到你叫一個女孩戴上綠色的假髮。

  • and she'd be funnier.

    她會更有趣。

  • - Oh, that was different.

    - 哦,那是不同的。

  • (Mitzi laughs)

    (Mitzi笑)

  • - The wonderful advice of Mitzi Shore.

    - Mitzi Shore的精彩建議。

  • - Mitzi told me I was too pretty to be funny

    - Mitzi告訴我,我太漂亮了,不好笑

  • and there is no way in hell that...

    而且不可能在地獄裡... ...

  • I could be a stand-up comedian.

    我可以成為一個脫口秀演員。

  • My grandma taught me a lot though.

    不過我的奶奶教了我很多東西。

  • She taught me how to value myself as a woman.

    她教會了我如何重視自己作為一個女人的價值。

  • I'll never forget, it was my 18th birthday.

    我永遠不會忘記,那是我18歲的生日。

  • She should have told me this on my 16th birthday though,

    不過她應該在我16歲生日的時候告訴我的。

  • 'cause at that point I had started

    "因為在那一刻,我已經開始

  • renting out the property already.

    已經把房子租出去了。

  • (audience laughs)

    (觀眾笑)

  • - Well, she had her little weird ways,

    - 嗯,她有她的小怪癖。

  • like putting me with Joey Camen in a group,

    就像把我和喬伊-卡門放在一組。

  • Salt and Pepper.

    鹽和胡椒粉。

  • (in Mitzi voice) "You're gonna be salt,

    (Mitzi的聲音) "你會成為鹽的"。

  • and he's gonna be pepper.

    而他會是辣椒。

  • It's gonna be so funny!"

    會很有趣的!"

  • And just like, he was getting all the laughs.

    就像,他得到了所有的笑聲。

  • And she would be in the back of the room,

    而她會在後面的房間裡。

  • laughing and giving us spots.

    笑著給我們點。

  • We'd get three spot tonight.

    我們今晚會得到三個名額。

  • And then I told her, I said, that that's the first time

    然後我告訴她,我說,這是第一次。

  • I got thrown out of a Comedy Store.

    我被趕出了喜劇店。

  • I'm not going to do this no more.

    我不會再這樣做了。

  • I didn't come out here to be "Pepper."

    我不是來這裡當 "辣椒 "的。

  • I'm not gonna do it.

    我不會去做。

  • I can't do it.

    我做不到

  • - I remember Jack Graham,

    - 我記得傑克-格雷厄姆

  • she told him you need to wear an all-yellow suit

    她告訴他,你要穿一身黃色的衣服。

  • and you need to dye your hair yellow

    你要把頭髮染成黃色

  • and change your name to Jackie Banana.

    然後把你的名字改成Jackie Banana

  • (laughs)

    (笑)

  • - Did he do it?

    - 是他做的嗎?

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • (laughs)

    (笑)

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • (in Mitzi voice) Jackie Banana!

    傑基香蕉!

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

- What's it like when you drive by the store?

- 當你開車經過這家店的時候,是什麼感覺?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 西裝 遲到 比爾 聲音 辣椒 黃色

比爾-伯爾、蒂芙尼-哈迪什等人暢談喜劇傳奇人物Mitzi Shore|喜劇店|SHOWTIME - Powered by Discuz! (Bill Burr, Tiffany Haddish & Others Dish on Comedy Legend Mitzi Shore | The Comedy Store | SHOWTIME)

  • 7 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 06 日
影片單字