Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Daddy, can I have an eyeball?

    - 爸爸,我可以有一個眼球嗎?

  • - Yes, you will.

    - 是的,你會的。

  • - Yum.

    - 百勝。

  • Squishy eyeball.

    Squishy眼球。

  • (whimsical music)

    (異想天開的音樂)

  • (intense music)

    (激烈的音樂)

  • - Our other home is our farm.

    - 我們的另一個家就是我們的農場。

  • Oh my god.

    哦,我的上帝。

  • Brie has a lot on her plate.

    布莉有很多事情要做

  • - Having four kids, having a farm,

    - 有四個孩子,有一個農場。

  • having a lot of moving parts and things relying on me.

    有很多移動的部件和東西依靠我。

  • I feel like I'm more needed and I'm always running around.

    我覺得自己更需要,我總是在奔波。

  • Daily routine, first up is the gym.

    日常工作,首先是健身房。

  • Then I go tanning, get my nails done,

    然後我去晒太陽,做指甲。

  • shop at my favorite boutique, and then have lunch out.

    在我最喜歡的精品店購物,然後在外面吃午飯。

  • I don't have very much sympathy.

    我不太同情。

  • It's a lot less work.

    這樣可以減少很多工作。

  • - They are focusing on their organization

    - 他們的重點是他們的組織

  • and they are more focused on their farm.

    而他們更專注於自己的農場。

  • However, they have definitely neglected

    但是,他們絕對忽略了

  • and put their home on the back burner.

    並把自己的家放在後面。

  • That is a roach!

    那是一隻蟑螂!

  • What thee hell?

    搞什麼鬼?

  • (whimsical music)

    (異想天開的音樂)

  • - Brie was, she kinda just walked in

    - 布里是,她只是走了進去

  • and just started doing what she does,

    並剛開始做她所做的事情。

  • like it is back at home.

    就像回到家裡一樣。

  • Just making things work,

    只是把事情做得很好。

  • so hopefully Carly's getting the same kind of treatment

    所以希望卡莉的得到同樣的待遇

  • on the other end, just kinda doing things

    另一端,只是有點做派

  • the way they do it over there.

    他們在那邊做的方式。

  • (pig squealing)

    (豬的尖叫聲)

  • - I learned a lot at the farm,

    - 我在農場學到了很多東西。

  • learned a lot about responsibilities

    懂得了很多責任

  • that they have to go through to make a living.

    他們為了生活而不得不去做的事情。

  • Got my first little piglet.

    得到了我的第一隻小豬。

  • - She totally took to it so,

    - 她完全接受了它,所以。

  • she did surprisingly well.

    她做得出奇的好。

  • Surprisingly well.

    出乎意料的好。

  • - Come on, you got it.

    - 來吧,你得到了它。

  • - Stop crying.

    - 別哭了

  • - I feel as if John

    - 我覺得好像約翰

  • can be a little more affectionate with his family.

    可以和家人的感情更深一些。

  • Men are, in general, sometimes focused so much

    男人一般來說,有時候會很專注,所以

  • on making and providing for their family

    養家餬口

  • that they sometimes forget that their time is valuable.

    他們有時會忘記自己的時間是寶貴的。

  • - I got to change up some things in the house.

    - 我得改變一下家裡的一些東西。

  • I'm really excited to have them try meat

    能讓他們嚐嚐肉,我真的很激動

  • that maybe they have never tried before.

    也許他們從來沒有嘗試過。

  • We're gonna have a rabbit stew.

    我們要吃燉兔肉。

  • - Rabbit stew.

    - 燉兔肉。

  • - Is it like an actual rabbit?

    - 它像一隻真正的兔子嗎?

  • - It is an actual rabbit.

    - 它是一隻真正的兔子。

  • I have a feeling I'm gonna get

    我有一種感覺,我會得到

  • a little bit of a slap from that

    蜻蜓點水

  • and I think that some of the family members

    而且我認為,一些家庭成員

  • might be a little bit resistant to it.

    可能會有一點牴觸情緒。

  • This is a processed rabbit.

    這是一隻加工過的兔子。

  • It's clean, perfect.

    很乾淨,很完美。

  • Carcass it looks really good and healthy.

    胴體它看起來真的很好,很健康。

  • - Brie is slicing up the rabbit is like gross.

    - 布里是切片的兔子是像毛。

  • - John, I'd like for you to come home and help out

    - 約翰,我想讓你回家幫幫忙

  • with bed time, story time,

    與睡覺時間,故事時間。

  • and so that can be a positive effect on the kids.

    所以,可以對孩子們產生積極的影響。

  • - It's a huge thing, you know,

    - 這是一個巨大的事情,你知道的。

  • like being affectionate, giving affection, things like that.

    比如說親情,給予親情,這樣的事情。

  • I have to force myself to.

    我必須強迫自己。

  • Some of the things that you don't see

    一些你看不到的東西。

  • is even having this conversation with you right now

    甚至有這樣的對話 與你現在

  • I am at war.

    我在戰爭中。

  • I am a veteran with PTSD.

    我是一名患有創傷後應激障礙的退伍軍人。

  • - I didn't know that.

    - 我不知道這一點。

  • I have taken a lot from John tonight.

    今晚我從約翰那裡學到了很多東西。

  • Our conversation was great.

    我們的談話很精彩。

  • He kind of enlightened me on what he goes through

    他讓我明白了他所經歷的一切。

  • and that is important,

    而這一點很重要。

  • but you can't lose focus on your kids.

    但你不能失去對孩子的關注。

  • - Yeah, I got you buddy, go ahead.

    - 是的,我得到了你的朋友,繼續。

  • There you go.

    這就對了

  • Seeing my kids kinda respond to me

    看到我的孩子們對我有點反應

  • and how much they appreciate, it makes it well worth it.

    以及他們的感激之情,這讓我們覺得很值得。

  • You know, well worth everything.

    你知道,很值得的一切。

  • - Eating rabbit stew, my son actually got sick.

    - 吃著燉兔肉,兒子居然生病了。

  • - I'm gonna throw up from this.

    - 我都要吐了

  • - No you're not.

    - 不,你不是。

  • - Kind of a yucky situation.

    - 有點噁心的情況。

  • (whimsical music)

    (異想天開的音樂)

  • - Thinking that it was gonna taste weird or different

    - 覺得它的味道會很怪異或不一樣

  • but when they finally tasted it, they were like,

    但當他們終於嚐到了,他們就像,

  • "Oh my gosh, this is so great."

    "哦,我的天哪,這真是太好了。"

  • And they couldn't get enough.

    而他們卻怎麼也吃不飽。

  • - It tastes like chicken.

    - 味道像雞肉。

  • (laughter)

    (笑聲)

  • - It was very tasty, very flavorful.

    - 很好吃,很有味道。

  • And I'm looking forward to having it again.

    而我也期待著再次擁有它。

  • This is like something that reminds me of like a cold night.

    這就像是讓我想起了像寒夜一樣的東西。

  • - With the fire going.

    - 隨著火勢的發展。

  • - You got the fire going, pull out some bunny stew.

    - 你把火生起來了,拿出一些兔子燉肉。

  • - You didn't have to say it like that.

    - 你不必這樣說的。

  • - You didn't say pull out the bunny stew?

    - 你沒說把小兔子燉肉拿出來?

  • - I would just say stew.

    - 我只想說燉。

  • (whimsical music)

    (異想天開的音樂)

- Daddy, can I have an eyeball?

- 爸爸,我可以有一個眼球嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋