Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • you need a license to do that?

    你需要一個許可證來做?

  • Seriously, You could pitch all about it to your friend in the back seat there.

    說真的,你可以把所有的事情都告訴你後座的朋友。

  • Go ahead.

    去吧

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Mhm, everybody.

    嗯,大家好

  • They are perfect.

    他們是完美的。

  • Eddie, have you seen the scissors?

    艾迪,你看見剪刀了嗎?

  • I Who's that?

    我是誰?

  • He's our baby.

    他是我們的寶貝。

  • What?

    什麼?

  • You got to say something?

    你有話要說嗎?

  • There's some kind of sick joke, Eddie, because I'm not really improved.

    這是個變態的笑話,埃迪,因為我並沒有真正的進步。

  • No, it's a baby gene.

    不,這是一個嬰兒的基因。

  • I can see that.

    我可以看到這一點。

  • It's all worked out.

    都解決了。

  • He's our baby.

    他是我們的寶貝。

  • Why are you telling me everything?

    你為什麼要告訴我一切?

  • I'll be back when I can when you can.

    你什麼時候能回來我就什麼時候回來。

  • When do we get to go home?

    我們什麼時候能回家?

  • I need you to be patient, all right.

    我需要你耐心點,好嗎?

  • Jimmy said you were gonna help us get set up, and I've never been on my own.

    吉米說你會幫我們準備好 我從來沒有單獨行動過。

  • I just need a minute.

    我只需要一分鐘。

  • This is the way things have to be.

    事情就得這樣。

  • Try the finger won't work.

    試試手指就不行了。

  • It always Not if he's hungry.

    它總是不 如果他餓了。

  • He's hungry thing.

    他是餓的東西。

  • Fucking you serious, Gene?

    你是認真的嗎,吉恩?

  • It's nothing I haven't seen.

    沒有什麼是我沒見過的。

  • Yeah, I'm talking about it.

    是的,我說的是它。

  • I'm realizing it's actually pretty weird.

    我意識到這其實很奇怪。

  • Do it.

    做到這一點。

  • He's asleep.

    他睡著了

  • I'll get the idea.

    我會明白的

  • Absolutely not.

    絕對不是。

  • Fine.

    好吧

  • If you're too chicken looking out on the morning rain.

    如果你太膽小,看著外面的晨雨。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • E used to feel so uninspired.

    E曾經覺得自己很沒出息。

  • Mhm.

  • And when I knew, I had to face another day.

    當我知道的時候,我不得不面對另一天。

  • Um, Lord, it made me feel so tired.

    嗯,主,這讓我覺得好累。

  • Your yeah, thanks to pants, we have the freedom to sit astride a horse to ride a bike without our petty coat, getting caught in the spokes and killing us until ladies spread in the subway with reckless abandon.

    你的是啊,多虧了褲子,我們才有了坐在馬背上騎自行車的自由,沒有了小資情調的外衣,被輻條纏住了,打死我們,直到女士們肆無忌憚地在地鐵裡蔓延。

  • That's right.

    是的

  • Pants also made it easier for us to run away from predators like men and bears.

    褲子也讓我們更容易逃離人和熊等捕食者。

  • They have these cute little pockets that were perfect for holding tiny things like our tampons and our paychecks.

    他們有這些可愛的小口袋,是完美的,以保持微小的東西,如我們的衛生棉條和我們的工資支票。

  • Yeah, alas, though Pants Started off is a feminist statement, they somehow evolved into being so skinny that they cut off the blood flow to our brains.

    是啊,唉,雖然褲子起家是女權主義的宣言,但它們不知怎麼就演變成太瘦了,以至於切斷了我們大腦的血流。

  • It's a bad sign when the best part of wearing pants was taking them off at the end of the day.

    當穿著褲子的最好部分是在一天結束時脫掉褲子時,這是一個不好的跡象。

  • So maybe they had it coming.

    所以也許他們是自找的。

  • And 2020 was the inspiration that we needed, because this is about liberation.

    而2020年是我們需要的靈感,因為這是關於解放。

  • Yes, pants, A world without you looks different with the death of pants.

    是的,褲子,沒有你的世界隨著褲子的死亡而顯得不同。

  • We also lost so many other social norms, bras, portion control, productivity, showering regularly and, of course, the concept of shame and all of that I say Fuck it!

    我們還失去了很多其他的社會規範,胸罩,分量控制,生產力,定期洗澡,當然,還有羞恥的概念,所有這些我都說去死吧!

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • To hell with it.

    見鬼去吧

  • To hell with all of it.

    讓所有的一切都見鬼去吧。

  • Hell with dying my hair!

    該死的染髮!

  • Yes!

    是的!

  • Thio Hell with shaving my pits.

    刮我的屁股是見鬼了。

  • That's right.

    是的

  • Let him go.

    讓他走吧

  • To hell with returning text messages in a timely fashion.

    讓及時回簡訊見鬼去吧。

  • Yes, yes!

    是的,是的!

  • Hell with paying my taxes.

    見鬼去吧,我的稅都交了。

  • No, no.

    不,不。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • You absolutely have to pay your taxes.

    你絕對要交稅。

  • To hell with pants.

    褲子見鬼去吧

  • That's right.

    是的

  • It's his Christopher Street.

    這是他的克里斯托弗街。

  • Yes.

    是的,我知道

  • No, I feel different.

    不,我覺得不一樣。

  • You're in there for 20 minutes.

    你在那裡20分鐘。

  • 20 minutes.

    20分鐘

  • Could change you.

    可以改變你。

  • Not really.

    不見得

  • I'm a con now.

    我現在是個金光黨

  • Not quite.

    不完全是

  • I've got a rap sheet.

    我有一個說唱表。

  • No, you don't got arrested.

    不,你沒有被逮捕。

  • Arrested means court.

    被捕是指法院。

  • Court means lawyer.

    法院是指律師。

  • Why do I need a lawyer?

    我為什麼需要律師?

  • I got bailed out on the night I was arrested.

    我被捕當晚就被保釋出來了。

  • I didn't sleep there.

    我沒有睡在那裡。

  • Where is this going?

    這是要去哪裡?

  • I got bailed out on the night I got arrested.

    我被捕當晚就被保釋出來了。

  • It's almost like it didn't even happen.

    這幾乎就像它甚至沒有發生。

  • But it did happen very quickly, honey.

    但它確實發生得很快,親愛的。

  • I thought I'd find you squatting in some downtown smoke filled Attilio, not two blocks away, living the Methodist version of our life with the Methodist version of me.

    我想我會發現你蹲在市中心某個煙霧瀰漫的阿提里奧,離這裡不到兩個街區,過著循道派版本的我們的生活,而循道派版本的我。

  • Does she have an on switch?

    她有開關嗎?

  • Anything's good now you can go if you want.

    現在什麼都好,你想走就走吧。

  • You know, he was throwing up earlier.

    你知道嗎,他剛才還在吐。

  • I figure I should stay around him and make sure he's not gonna blow again.

    我想我應該呆在他身邊,確保他不會再吹。

  • You know what's funny?

    你知道什麼是有趣的?

  • I don't have my apartment anymore.

    我沒有我的公寓了。

  • You have my apartment.

    你有我的公寓。

  • You have a lot of my things.

    你有很多我的東西。

  • Actually, you're welcome.

    其實,不客氣。

  • Dinner?

    吃飯嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • What?

    什麼?

  • Pot roast?

    鍋燒?

  • The Methodist version of brisket.

    循序漸進版的牛腩。

  • And we discussed this some other time.

    我們在其他時間討論過這個問題。

  • My first.

    我的第一個。

  • Everything happened in the Catskills.

    一切都發生在卡茨基爾。

  • Everything?

    所有的東西?

  • My mother first told me to keep my knees closed until there's a ring on my finger in the Catskills.

    我母親首先告訴我,在卡茨基爾山的手指上沒有戒指之前,要閉上膝蓋。

  • Actually, she told me it was biologically impossible to have sex without a ring on your finger.

    事實上,她告訴我,從生物學上講,手指上不戴戒指是不可能發生性關係的。

  • Guess what, Mom.

    猜猜看,媽媽。

  • It's not the first boy I ever kissed.

    這不是我第一個吻過的男孩。

  • I kissed in the Catskills.

    我在卡茨基爾山親吻。

  • E First time I ever let a boy go.

    這是我第一次讓一個男孩走。

  • Christopher Columbus on my nether regions.

    克里斯托弗-哥倫布在我的陰部。

  • It was in the Catskills from this boy.

    這是在卡茨基爾山從這個男孩。

  • He was my papa.

    他是我的爸爸。

  • Hey, my mission!

    嘿,我的任務!

  • What's wrong?

    怎麼了?

  • You know Marnie beauty from Kunar.

    你知道庫納爾的瑪妮美女。

  • So sure you won't even look at me no matter what I dio What are you doing?

    所以,不管我怎麼做,你肯定都不會看我一眼,你在幹什麼?

  • Nothing.

    什麼都沒有。

  • I find this.

    我發現這個。

  • What am I gonna do with you?

    我該拿你怎麼辦?

  • Talked her be the go between.

    勸她做中間人。

  • It's a big mitts for to make.

    這是一個大的手套,以使。

  • You should have let me see what I could do.

    你應該讓我看看我能做什麼。

  • Thanks, Marion.

    謝謝你,馬裡恩。

  • Oh, look, you You're a dervish.

    哦,看,你... ...你是一個虔誠的人。

  • It's a food Blangger.

    這是一個食物布蘭格。

  • Back for another goal around its diner, huh?

    圍繞著它的餐廳又回來了一個目標,嗯?

  • What's the sign of daily newsletter without its resident gossip calendars?

    如果沒有常駐的八卦日曆,日常通訊的標誌是什麼?

  • You're ready?

    你準備好了?

  • Blind item.

    盲項。

  • What?

    什麼?

  • Diana?

    戴安娜?

  • Brooklyn Heights still bears the scars of recent breast augmentation.

    布魯克林高地還留有近期隆胸的疤痕。

  • No idea.

    不知道。

  • Nelia Bravo.

    Nelia Bravo.

  • It's It was a blind item.

    這是... 這是一個盲目的項目。

  • You weren't supposed day like such a bitch in there.

    你不應該在那裡像個婊子一樣。

  • Done that.

    完成了。

  • Sorry, Marty.

    對不起,馬蒂。

  • Marty, you know, five Feldstein, right?

    馬蒂,你知道,5個費德斯坦,對嗎?

  • A little.

    有一點。

  • He likes you a lot.

    他很喜歡你

  • Looks at me.

    看著我。

  • He's young and shy and a little stupid, but he's sweet and he's pining for you.

    他年輕、害羞,還有點傻,但他很可愛,他在思念你。

  • And right now he's propped against a pillar, pretending not to stare atyou.

    現在他正靠在柱子上,假裝不盯著你看。

  • Give him a shot.

    給他一個機會。

  • Here goes nothing.

    這裡什麼都沒有。

  • Mhm.

you need a license to do that?

你需要一個許可證來做?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋