Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo.

    鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥。

  • Paying attention every time I read a book.

    每次看書的時候都會注意。

  • Hi. James from engVid.

    嗨,我是engVid的James

  • I had a question from a great student of mine; I'm just going to put his name up here.

    我有一個問題是我的一個好學生提出來的,我就把他的名字放在這裡。

  • So, Mauricio, my A/V guy.

    所以,毛利球斯,我的A/V傢伙。

  • When I teach...

    當我教...

  • Hey, I'll say A/C. He's my A/V guy.

    嘿,我會說A/C。他是我的A/V傢伙。

  • He always helps me with the audio/visual.

    他總是在音視頻方面幫助我。

  • Thanks, Mauricio.

    謝謝,毛利球斯

  • He's from Mexico, and I appreciate the work you've done with me.

    他是墨西哥人,我很感激你為我做的工作。

  • So, anyway, this is...

    所以,無論如何,這是...

  • This video is for Mauricio.

    這段視頻是給Mauricio的

  • One day he asked me: "What's the difference between 'each' and 'every'?"

    有一天,他問我:"'各'和'各'的區別是什麼?"'每個'和'每個'之間有什麼區別?"

  • They seem...

    他們似乎...

  • It seems quite simple, but there are little differences that even a native speaker may

    這看起來很簡單,但有一些小的差異,即使是母語者也可能是

  • not be able to express to you because it's so natural for us that we know, but we don't

    不能夠向你表達,因為這對我們來說是如此自然,我們知道,但我們不

  • know how to actually say.

    懂得實際說。

  • So, let's go to the board and take a look.

    那麼,讓我們到黑板上看一看。

  • So, as you can see with Mr. E, he said: "Each", and he's talking about his hands, here; and

    所以,你可以看到E先生,他說。"每一個",他說的是他的手,在這裡;和。

  • "whole", within his body.

    "整體",在他的身體內。

  • Now, he didn't say: "all body", but "whole body" or "entire", and let's go to the board

    現在,他沒有說。"所有的身體",但 "整個身體 "或 "整個",讓我們去董事會

  • and find out why.

    並找出原因。

  • Now, one of the first things we're going to look at is...

    現在,我們首先要看的是... ...

  • Well, where are we?

    那麼,我們在哪裡?

  • Let's talk about the big Pac.

    讓我們來談談大亞太。

  • If you look, we've got Pac-Man over here, so it's like a pizza with a slice taken out

    如果你看,我們有吃豆人在這裡, 所以它就像一個比薩餅,並取出一片

  • of it.

    的。

  • So, this is a piece, and this is the whole thing.

    所以,這是一個作品,這是整個事情。

  • When we talk about the word "whole", we talk about the complete unit, so we're talking

    當我們說到 "整體 "這個詞時,我們說的是完整的組織、部門,所以我們說的是

  • about all of this.

    關於這一切。

  • I used the word "all".

    我用的是 "都 "字。

  • We talk about it as a unit; we're not breaking it into pieces; we see it as one thing.

    我們把它作為一個組織、部門來談,我們不是把它拆成碎片,我們把它看成一件事。

  • So, we talk about 100%, and we use it for countable nouns: "The whole apple", "the whole

    所以,我們講100%,我們用在可數名詞上:"整個蘋果"、"整個

  • pizza", "the whole room".

    披薩","整個房間"。

  • We see it as one thing.

    我們把它看作是一件事。

  • We use another word, to be a little bit more formal you might say in English, and we go

    我們用另一個詞,為了更正式一點,你可能會用英語說,我們去。

  • with the word "entire": "The entire room", "the entire apple".

    與 "整個 "一詞。"整個房間","整個蘋果"。

  • We can use it for an exclamation or to formalize it.

    我們可以用它來感嘆,也可以用它來形式化。

  • It is the same meaning as "whole", but a formal one.

    它與 "整 "的意思相同,但卻是形式上的。

  • So, you can imagine me wearing a jacket and a tie, being formal; or like this, this would

    所以,你可以想象一下,我穿著外套,打著領帶,很正式;或者像這樣,這樣就可以了

  • be "whole".

    是 "整"。

  • And if I was wearing my tie and jacket-I wish I had one now-that would be "entire".

    如果我穿著我的領帶和夾克--我希望我現在有一件--那就是 "整個"。

  • So, we talked about the 100% is for countable nouns, and we talk about the whole unit.

    所以,我們講到100%是針對可數名詞的,我們講到整個組織、部門。

  • So, I said countable nouns, and you might be thinking: "Hey, great.

    所以,我說可數名詞, 你可能會想,"嘿,太好了。

  • But what happens if I have things, like water or salt?

    但如果我有東西,比如水或鹽,會怎麼樣?

  • Things that cannot be counted?

    不能計算的東西?

  • Or money?"

    還是錢?"

  • That's when we talk about or we use "all".

    這時我們說到或用 "都"。

  • "All" does almost the same thing as "whole" or "entire"; it talks about things as a unit,

    "全部 "與 "整體 "或 "整個 "的作用幾乎一樣,它是把事物作為一個組織、部門來談的。

  • but we get to use this extra power of the uncountable: "All of the water in the room",

    但我們可以使用這個額外的力量的不可計算的。"房間裡所有的水"。

  • "all of the salt", "all of the money".

    "所有的鹽"、"所有的錢"。

  • Right?

    對吧?

  • Then we can say: "All of the people".

    那麼我們可以說:"所有的人"。

  • "People" are countable, so it's a very flexible use.

    "人 "是可以計算的,所以使用起來非常靈活。

  • Right?

    對吧?

  • So this is more common.

    所以這種情況比較常見。

  • But when you want to make your language a little bit more interesting, we use "whole";

    但是當你想讓你的語言更有趣一點的時候,我們用 "整"。

  • but "whole" would be for the countable, while "all" could be used for almost anything.

    但 "全 "是指可數的,而 "所有 "幾乎可以用於任何事物。

  • All right?

    好嗎?

  • So, if you notice, I've gone from the circle of going one, two, and we've talked about

    所以,如果你注意到了,我已經從一、二的圈子裡走了出來,我們已經談及了

  • this whole thing or the entire thing.

    這整個事情或整個事情。

  • What happened to...?

    發生了什麼... ?

  • What happens when you want to talk about pieces of a thing?

    當你想談論一件事情的碎片時會發生什麼?

  • I'm a human being.

    我是一個人。

  • I have arms, I have...

    我有武器,我有...

  • Well, legs.

    嗯,腿。

  • I have ears and eyes.

    我有耳朵和眼睛。

  • My whole body is all of these things together, but I have different parts to this or of my

    我的整個身體是所有這些東西在一起, 但我有不同的部分,這或我的。

  • body.

    身體:

  • We're going to look at two other words: "every" and "each", and talk about: "Why would we

    我們再來看看另外兩個詞。"每 "和 "每",並談談。"為什麼我們會

  • say 'every' sometimes and 'each'?

    有時說'每',有時說'每'?

  • What's the difference?"

    有什麼區別?"

  • Just as in "all" and "whole", there is a difference, there's a difference in usage for these things.

    就像 "全 "和 "整 "一樣,有區別,這些東西的用法是有區別的。

  • So, let's start with "every".

    那麼,就從 "每 "開始吧。

  • Every time I think of you, I always catch my breath.

    每次想到你,我都會屏住呼吸。

  • Now, when I was saying that: "Every time I think of you", I am talking about a group

    現在,當我說,"每當我想起你的時候",我說的是一群人... ...

  • of things, but in this case I'm not just talking about it as one unit; I'm talking about parts

    的東西,但在這種情況下,我不僅僅是把它作為一個單元來討論,我說的是部分的東西

  • of it.

    的。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, I'm talking about things in a group that are similar; there's a similarity to them.

    所以,我說的是一組相似的事物,它們有相似之處。

  • "My thoughts are similar."

    "我的想法也差不多。"

  • They're not different thoughts; they're almost exactly the same.

    它們不是不同的想法,幾乎是一模一樣的。

  • "Every time I think of you", each thought is done; and if you notice, the squares are

    "每一次想你",每一個念頭都是做出來的;如果你注意到,這些方塊是

  • all about the same.

    都差不多。

  • So it's the same type of thought.

    所以是同一種思想。

  • So, I focus on the group, but I focus on the similarity of the things.

    所以,我注重群體,但我注重事物的相似性。

  • That's why we usually say: "Everyone in the room".

    這就是為什麼我們通常說:"房間裡的所有人"。

  • I'm not looking at them as people; individuals.

    我不是把他們看成是人,是個人。

  • I see a group of people and I say: "They're all people".

    我看到一群人,我說:"他們都是人"。

  • "Everything I have".

    "我的一切"。

  • I don't see them as individual things; I see them as things.

    我不把它們看作是個別的東西,我把它們看作是東西。

  • Yeah?

    是嗎?

  • Got it somewhere?

    在哪裡找到的?

  • "Everywhere you go", "everywhere", they're all places you go.

    "隨處可見"、"隨處可見",都是你去的地方。

  • I don't care if they're countries, or cities, or houses; they're still places you go to.

    我不在乎它們是國家,還是城市,還是房子,它們仍然是你去的地方。

  • And that's what we're looking at: The similarity between these things.

    而這正是我們要研究的。這些東西之間的相似性

  • The similarity between these countable things; these things must be countable.

    這些可數的東西之間的相似性,這些東西一定是可數的。

  • You notice I said: "Everyone", "everything".

    你注意到我說的是"每個人","一切"。

  • I didn't say: "Every money", I didn't say: "Every water".

    我沒有說:"每一筆錢",我沒有說:"每一滴水"。"每一滴水"。

  • I can talk about it if I change "water" in a different fashion, but these are for countable

    如果把 "水 "換一種方式,我可以談一談,但這些都是針對可數的。

  • things when we say: "every".

    的東西,當我們說。"每個"。

  • Okay?

    好嗎?

  • The next one we want to talk about is "each".

    接下來我們要講的是 "各"。

  • Once again, it's for countable things; but unlike "every" which talks about everything

    再次,它是針對可數的事物;但與 "每 "不同的是,"每 "說的是所有的事物

  • being similar, look carefully: I've taken these same blocks and they're in a row, so

    是相似的,仔細看。我已經把這些相同的塊,他們是在一排,所以... ...

  • they are a group, but there's a fat one, a skinny one...

    他們是一群人,但有一個胖的,一個瘦的... ...

  • See, a skinny one, a tall one, a short one in the grouping.

    看,分組中一個瘦的,一個高的,一個矮的。

  • It's still countable things: "each", because I have to count the parts in the whole, but

    這還是可數的東西。"每一個",因為我必須計算整體中的部分,但是。

  • right now it's the individual parts that make it up.

    現在是各個部分組成的。

  • I care about the differences.

    我關心的是差異。

  • If I were to make a speech to you and I said: "Everyone in the room today believes money

    如果我對你做一個演講,我說:"今天在座的各位都相信金錢

  • is important", I don't care about each individual; what I care about is the group; the collective:

    是很重要的",我不關心每個人,我關心的是群體,是集體。

  • "every".

    "每個"。

  • When I say: "Each one of you cares about money", I am recognizing that each individual is not

    當我說"你們每個人都關心錢",我是在承認每個人都不是...

  • the same.

    同樣的。

  • A person with five cars is different than a person who has no shoes, and in saying:

    一個有五輛車的人和一個沒有鞋子的人是不同的,在說。

  • "each of you", I'm trying to get it across to my audience that I know that you're all

    "你們每一個人",我想讓我的聽眾明白,我知道你們都是。

  • different.

    不同的。

  • When I say: "Each time I sing a song", I'm saying: Each time is different to me; it's

    當我說:"每次我唱一首歌 "時,我說:"每次我唱一首歌",我是說:每一次對我來說都是不同的,它是:

  • special to me.

    對我來說是特別的。

  • Each one is a different...

    每個人都是不同的...

  • I don't want to say "manifestation".

    我不想說 "顯現"。

  • Oh, I said it; too late.

    哦,我說了,太晚了。

  • "Manifest" is to bring forth or bring alive.

    "顯 "是使人產生或活潑的意思。

  • Each thing I do is different.

    我做的每一件事都不一樣。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, we want to look at the uniqueness of a thing.

    所以,我們要看一個事物的獨特性。

  • Pretty cool, huh?

    很酷吧?

  • So, I think...

    所以,我覺得...

  • Let's just go through this.

    我們就通過這個。

  • And it's in a circular fashion, so we'll do it again.

    而且是環環相扣,所以我們再來一次。

  • We talk about "whole", we talk about the complete unit, and we're talking about just countable

    我們說的是 "整體",我們說的是完整的組織、部門,我們說的只是可數的

  • objects.

    對象。

  • We talk about "entire", well, it's the same thing as the whole; it's 100%, but we want

    我們說的 "整",嗯,和整體是一樣的,是100%,但我們要的是

  • to use it for formal or we want to use it for exclamation.

    要用它來表示正式的,或者我們要用它來表示感嘆。

  • "You ate the entire pizza?" is stronger than: "You ate the whole pizza"?

    "你把整個比薩餅都吃了?"比。"你把整個披薩都吃了"?

  • "You ate the entire pizza?"

    "你把整個披薩都吃了?"

  • Right?

    對吧?

  • Even with: "ire".

    即使有了。"憤怒"。

  • Funny, in English, "ire" means angry, so it's like putting more passion in the word.

    有趣的是,在英語中,"ire "是憤怒的意思,所以就像在這個詞中加入了更多的激情。

  • Right?

    對吧?

  • "The entire room rose."

    "全場起鬨。"

  • Okay?

    好嗎?

  • Then we move over to there, "all", which seems, like, less formal.

    然後,我們搬到那裡,"所有",這似乎,像,不太正式。

  • It's like, you know, your McDonald's in the neighbourhood.

    這就像,你知道,你的麥當勞在附近。

  • Doo-doo-doo-doo-doo; it's good for everything.

    嘟嘟嘟嘟嘟嘟,它對一切都有好處。

  • So, it's countable as well, but...

    所以,它也是可以計算的,但是... ...

  • And it...

    而它...

  • And it also takes on the uncountable nouns.

    而且它還承接了不可數的名詞。

  • So it's a little bit more general, like a hammer; it can be used for everything.

    所以它的通用性比較強,就像錘子一樣,它什麼都可以用。

  • Then we move over to "every".

    然後我們再來談談 "每"。

  • "Every" is in the same kind of idea, the same kind of pattern.

    "每一個 "都在同一種理念,同一種模式。

  • All of the things in this group, we're talking about the small parts of it, but we're saying

    這個組裡的所有東西,我們說的都是它的小部分,但我們說的是

  • they're all kind of similar.

    他們都有點類似。

  • But they are parts in a group and we understand that there are parts in this group; it's not,

    但他們是一個群體中的部分,我們明白這個群體中有部分,它不是。

  • like, my body isn't just: Blah; it's got arms, legs that make it up.

    喜歡,我的身體是不是隻是,Blah; 它有手臂,腿,使它。

  • But in this case we're saying they're all similar; have the same value.

    但在這種情況下,我們是說它們都是相似的;具有相同的價值。

  • And then, finally, we go to "each", where we go: "Hey, hold on a second.

    然後,最後,我們去 "各",我們去哪裡。"嘿,等一下,

  • An arm doesn't have the same value as a leg.

    手臂和腿的價值是不一樣的。

  • Yes, there are parts, but each part is individual", and we have to kind of understand that.

    是的,有部分,但每個部分都是獨立的",我們要有點理解。

  • Cool?

    酷嗎?

  • All right, good.

    好吧,好。

  • Well, you know what time it is.

    好吧,你知道現在是什麼時間。

  • It's time for us to go to the board, because I know you say you understand it or at least

    我們是時候去董事會了,因為我知道你說你理解它,或者至少是

  • I think you do, I hope you do, but let's test it.

    我想你會的,我希望你會的,但我們來測試一下。

  • Are you ready?

    你準備好了嗎?

  • [Snaps]

    [啪啪]

  • All right, so we're back.

    好吧,所以我們回來了。

  • So, usually I have a bonus.

    所以,通常我有一個獎金。

  • Today I won't do that because I think the lesson is pretty direct.

    今天我不會這樣做,因為我覺得這個課很直接。

  • But I will ask you to help me do something, which is: Correct my mistakes.

    但我要請你幫我做一件事,那就是。糾正我的錯誤

  • Okay?

    好嗎?

  • So, on the board we've got a tale of two stories or a tale of two cities.

    所以,在板塊上,我們有一個兩個故事的故事,或者說兩個城市的故事。

  • The first thing I'd like to do is: Before you can help me correct it, because I didn't

    我想做的第一件事就是。在你幫我改正之前,因為我沒有...

  • learn the lesson as well as you did-I mean, I think you're a good student-I want you to

    學習的教訓,以及你沒有 - 我的意思是,我覺得你是一個好學生,我希望你能

  • help me identify what the mistakes are so we can actually correct it and make it a better

    幫助我找出錯誤的地方,以便我們能夠真正地糾正它,使它變得更好。

  • story down there.

    下面的故事。

  • Are you ready?

    你準備好了嗎?

  • Let's go to the board.

    我們去董事會吧。

  • So: "I go to McDonald's every of the time"... "...every of the time"?

    所以說"我經常去麥當勞"... ..."... ...每時每刻"?

  • Hmm, that just sounds suspicious, don't you think?

    嗯,這聽起來就很可疑,你不覺得嗎?

  • So, let's look here; I think that's a problem.

    所以,我們看這裡,我覺得這是個問題。

  • "...to get dinner".

    "......去吃晚飯"。

  • Okay?

    好嗎?

  • "My favourite thing is the kids' meal."

    "我最喜歡的是孩子們的飯菜。"

  • Okay, that sounds okay.

    好吧,這聽起來不錯。

  • "My favourite thing is the kids' meal.

    "我最喜歡的是兒童餐。

  • I can eat the each thing in two minutes."

    我可以在兩分鐘內吃下每樣東西。"

  • Huh, that seems weird to me.

    咦,我覺得很奇怪。

  • I mean, I don't know why it's wrong; you guys can probably help me with that later on, but

    我的意思是,我不知道為什麼它是錯誤的,你們可能可以幫助我以後,但。

  • that just doesn't seem right.

    這只是不 似乎是正確的。

  • "Whole meal comes with a toy to play with".

    "全餐附贈玩具玩"。

  • "Whole meal comes"?

    "整頓飯來"?

  • Hmm.

    嗯。

  • Geez, this is horrible.

    天啊,這太可怕了。

  • Sure glad you guys are here to help out.

    很高興你們能來幫忙。

  • What's the next thing?

    接下來的事情是什麼?

  • "The toys are all different."

    "玩具都不一樣。"

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "The toys are all different."

    "玩具都不一樣。"

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "All one of them has its own number."

    "所有的人都有自己的號碼。"

  • Yeah, huh. "...its own special number".

    是啊,呵呵。"... ...它自己的特殊號碼"。

  • Now, let's see.

    現在,讓我們來看看。

  • I've identified four of these things.

    我已經確定了其中的四件事。

  • Perhaps we can go through what we talked about to see if we...

    也許我們可以通過我們談論的東西,看看我們是否... ...

  • What reasons it might be wrong, and then we can put these corrections down here.

    有什麼原因可能是錯誤的,然後我們可以把這些更正寫在這裡。

  • So, let's go to the board.

    所以,我們去董事會吧。

  • "I go to McDonald's of the time".

    "我去麥當勞的時間"。

  • Well, I know...

    嗯,我知道...

  • I probably didn't mention it before, but when we talk about "all", we talk about...

    我可能以前沒提過,但當我們談論 "所有 "時,我們談論的是... ...

  • Okay, "of the time", we...

    好吧,"時間",我們... ...

  • Let's put it this way.

    這樣說吧。

  • I didn't mention "of", but usually when we talk about "all", we usually have "of": "all

    我沒提 "的",但通常我們說到 "都 "的時候,一般都會有 "的"。"所有

  • of the money", "all of the time", "all of the people".

    的錢"、"所有的時間"、"所有的人"。

  • "Of" means a part or a part of something.

    "的 "是指某一事物的一部分或一部分。

  • So, when I say: "One of you guys", it's one part of a larger group.

    所以,當我說,"你們中的一個",這是一個大集團的一部分。

  • Okay?

    好嗎?

  • "Each student in Canada", well, there's a student and there's Canada, and there's lots

    "加拿大的每個學生",嗯,有學生就有加拿大,有很多

  • of students in Canada, so it's one part of it, right?

    的學生,所以這也是其中的一部分吧?

  • So, "all"...

    所以,"所有"...

  • When we say "all of something", we're talking about "all" represents the whole group.

    我們說的 "所有的東西",是指 "所有 "代表整個群體。

  • Remember we talked about that, and we used it for countable and non-countable?

    還記得我們說過,我們用它來處理可數和不可數的問題嗎?

  • Now, time, can you count time?

    現在,時間,你會算時間嗎?

  • We can talk about segments of time, like: One hour, one time; but time, there's too

    我們可以談時間的分段,比如。一個小時,一個時間;但是時間,有太多的...

  • much to count.

    多得數不清。

  • Infinity cannot be counted, so then we have to talk about time as in "all", right?

    無窮無盡是無法計算的,那就得把時間說成是 "所有",對不對?

  • Because we didn't say: "each".

    因為我們沒有說。"每個"。

  • We weren't talking about each...

    我們不是在談論每個... ...

  • Each...

    每個...

  • Each thing we're doing.

    我們在做的每一件事。

  • So we're going to say: "Okay, it has to be a big thing."

    所以我們要說,"好吧,它必須是一個大的事情。"

  • We know that we can't use "entire" and "whole" because they're for countables, but we can

    我們知道,我們不能用 "整 "和 "全",因為它們是針對可數的,但我們可以用。

  • use "all" for this, so I think this will help us here.

    用 "所有 "來表示,所以我想這將幫助我們在這裡。

  • So I think this is correct, but that's wrong.

    所以我認為這是正確的,但這是錯誤的。

  • Now, what about this one?

    現在,這個呢?

  • "I can eat the each thing".

    "我可以吃到每樣東西"。

  • Hmm.

    嗯。

  • "I can eat the each thing in two minutes.

    "我可以在兩分鐘內吃完每件東西。

  • I can eat the each thing".

    我可以吃每件東西"。

  • Well, it seems like we're talking about one thing because "the" is an article for one

    好吧,看來我們說的是一件事,因為 "the "是一篇文章,是一個

  • thing, yes?

    事情,是嗎?

  • But "each" is talking about, you know, each of a whole, and then it says "thing"; not

    但 "各 "說的是,你知道,一個整體中的每一個,然後它說的是 "物";而不是。

  • "things", so I think we're talking about one thing again.

    "事情",所以我認為我們又在談論一件事情。

  • So, this might be the entire thing, right?

    所以,這可能是整個事情,對嗎?

  • So, let's go: "I can eat the..."

    那麼,我們走吧。"我可以吃..."

  • We could say...

    我們可以說...

  • Which one could we say?

    我們能說哪一個?

  • Could we say: "whole"?

    我們可以說:"整體"?

  • Maybe.

    也許吧

  • Could say "entire" because it's talking about thing and two minutes.

    可以說是 "整個",因為它說的是事情和兩分鐘。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "Whole meal comes with a toy to play with.

    "整餐都有玩具可以玩。

  • Whole meal comes with a toy to play with."

    全餐都有玩具可以玩。"

  • So, mm.

    所以,毫米。

  • Hmm.

    嗯。

  • Now, we could talk about...

    現在,我們可以談談...

  • This seems to be, like, similarity, so let me change a little...

    這似乎是,相似性,所以讓我改變一下...

  • Couple things, here.

    幾件事情,在這裡。

  • We're going to do this in here.

    我們要在這裡做這個。

  • So, in this one, it seems to me, we're talking about complete.

    所以,在這個,據我看來,我們說的是完整。

  • Okay?

    好嗎?

  • So let's just say that.

    所以,我們就這麼說吧。

  • And this one seems to be talking about complete.

    而這個似乎說的是完整。

  • Right?

    對吧?

  • Not parts, but complete.

    不是零件,而是完整的。

  • When we talk about this one, it seems that we're talking about parts, but what kind of

    當我們說到這個的時候,似乎我們說的是零件,但是什麼樣的呢?

  • parts?

    零件?

  • Are they unique parts or are they same?

    它們是獨特的部件還是相同的?

  • And I might say "whole meal", because I think this is wrong.

    而我可能會說 "全餐",因為我認為這是不對的。

  • I think we're talking about similarity; something similar.

    我想我們說的是相似性;相似的東西。

  • Similar, so "i", "a", "r".

    類似,所以 "i"、"a"、"r"。

  • Similar.

    類似。

  • So, we're talking about similar parts I think, because it comes with a toy to play with.

    所以,我們說的是類似的部分,我想,因為它附帶了一個玩具來玩。

  • And "whole", they seem to be talking about something bigger.

    而 "整體",他們說的似乎是更大的東西。

  • "The toys are all different."

    "玩具都不一樣。"

  • Okay, that's cool.

    好吧,這很酷。

  • "All one of them has its own special number."

    "所有的人都有自己的特殊號碼。"

  • Well, this to me speaks, and it's really clear, because: "one of them".

    嗯,這對我來說說,真的很清楚,因為。"他們中的一個"。

  • So, "all" is here, but it says: "one of them", so it's talking about one, so I'm wondering

    所以,"都 "在這裡,但它說:"其中一個",所以它說的是一個,所以我很奇怪。

  • if it's something unique or special, and it's a part.

    如果它是獨特的或特殊的東西,它是一個部分。

  • So, if I'm looking at this, I'm thinking: "Okay, these are talking about big things.

    所以,如果我看了這個,我就會想, So, if I'm looking at this, I'm thinking, "Okay, these are talking about big things:"好吧,這些都是在說大話。

  • And we know complete; we know it's 'whole', 'entire', and 'all'."

    而我們知道完整,我們知道它是'全'、'整'、'全'。"

  • And when we're talking about parts of a thing, we know some things are similar, so we want

    而當我們在談論一個事物的部分時,我們知道有些東西是相似的,所以我們要。

  • to use "every"; and some things are special and we want to use "each".

    要用 "每";而有些東西很特殊,我們要用 "每"。

  • So I think we've identified where the problems are, so now let's see how we would fill it

    所以,我想我們已經發現了問題所在,那麼現在讓我們看看我們會如何填補它

  • in and how we would change it with the knowledge we have.

    中,以及我們將如何用我們所掌握的知識改變它。

  • Sound good?

    聽起來不錯吧?

  • Well, let's go take a look.

    好吧,讓我們去看看。

  • First thing.

    第一件事:

  • I feel like a waiter.

    我覺得自己像個服務生。

  • Are you ready, madam and monsieur?

    你們準備好了嗎,夫人和先生?

  • Let's go to ze board.

    我們去董事會吧

  • Now, we had "every".

    現在,我們有了 "每"。

  • What happens if we say: "I go to McDonald's"...?

    如果我們說:"我去麥當勞"..:"我去麥當勞"... ?

  • And we talked about it has to be for uncountable, and we can say: "all of the time".

    而我們談到它必須是為數不多的,我們可以說。"所有的時間"。

  • It makes a lot more sense now, doesn't it?

    現在明白了很多,不是嗎?

  • "I go to McDonald's all of the time to get dinner."

    "我經常去麥當勞吃飯。"

  • Brilliant.

    輝煌。

  • Next: "My favourite thing is the kids' meal."

    下一篇:"我最喜歡的是兒童餐"我最喜歡的是孩子們的飯菜。"

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "I can eat each thing in two minutes."

    "我每樣東西兩分鐘就能吃完。"

  • And we said: "I can eat each thing"...

    我們說:"我可以吃每樣東西"... ...

  • Hmm, how about this?

    嗯,這個怎麼樣?

  • Because we said it's complete, and we can say: "the whole thing".

    因為我們說它是完整的,我們可以說。"全部"。

  • Now, what happens if we wanted to be, like, really strong?

    現在,如果我們想成為,像,真正的強者,會發生什麼?

  • Remember we talked about "ire" and being full of power, and we went like this, put an exclamation?

    記得我們說到 "憤怒",充滿力量,我們是這樣的,放一個感嘆號?

  • We can maybe say: "the entire thing".

    我們也許可以說。"整個事情"。

  • Right? "...the entire thing".

    對吧? - "... ...整個事情"。"... 整個事情"。

  • There's my "i", with an exclamation.

    這是我的 "i",帶感嘆號的。

  • So we can say: "I can eat the whole thing", because I want to say it with power.

    所以我們可以說:"我可以吃下所有的東西",因為我想說的是有力量的。

  • "I can eat the whole thing in two minutes!"

    "我兩分鐘就能吃完!"

  • That's pretty cool.

    這是非常酷的。

  • All right?

    好嗎?

  • Now, let's look at this one, we said "whole".

    現在我們看這個,我們說 "整"。

  • "Whole" are all different.

    "全 "都不一樣。

  • So, "whole".

    所以,"整"。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • "Whole meal comes with a toy to play with".

    "全餐附贈玩具玩"。

  • "Whole meal comes with a toy to play with"?

    "全餐附贈玩具玩"?

  • Now, I know there's more than one meal, and "whole meal" makes no sense whatsoever.

    現在,我知道不止一頓飯,"整頓飯 "沒有任何意義。

  • But what happens if we said this: "Every"?

    但如果我們說這。"每個"?

  • Now, I know some of you are going to say: "Well, why did you put...?

    現在,我知道你們中的一些人會說,"好吧,為什麼你把... ?

  • Choose 'every' and not 'each'?"

    選擇'每個'而不是'每個'?"

  • Well, in this case, when I'm talking about the meals, I think the meals are all the same;

    好吧,在這種情況下,當我說到飯菜的時候,我認為飯菜都是一樣的。

  • there's a hamburger, French fries, and Coke.

    有一個漢堡包,薯條,和可樂。

  • Okay?

    好嗎?

  • So, every meal that has a hamburger, and French fries, and Coke - and this means I'm talking

    所以,每頓飯都有漢堡包、薯條和可樂--這意味著我在說的是

  • about the similarity.

    關於相似性。

  • Maybe you can get the chicken burger, but in my case what I'm really concerned about

    也許你能吃到雞肉漢堡,但在我的情況下,我真正關心的是:

  • with is it's the meal that comes with this stuff, so we talk about similarly.

    與是它的飯菜與這個東西,所以我們談的也是類似。

  • So: "Every meal comes with a toy to play with."

    所以說"每頓飯都有一個玩具可以玩"

  • "The toys are all different."

    "玩具都不一樣。"

  • Now, this is a sentence that helps me down here.

    現在,這句話在這裡幫了我的忙。

  • "All one of them has its own special number."

    "所有的人都有自己的特殊號碼。"

  • So, we said: "all different" and "special", and if we're going to talk about each one

    所以,我們說"都是不同的 "和 "特別的", 如果我們要談論每一個人,

  • of them, I probably would like to say this...

    其中,我可能想說... ...

  • Remember we said this is the funny one?

    還記得我們說過這是搞笑的嗎?

  • Because it's unique.

    因為它是獨一無二的。

  • So we say: "Each one of them has its own special number."

    所以我們說:"他們每個人都有自己的特殊號碼"

  • What do you think?

    你覺得呢?

  • Okay?

    好嗎?

  • So, let's look: "I go to McDonald's all of the time to get dinner.

    那麼,我們來看看。"我經常去麥當勞吃晚飯

  • My favourite thing is the kids' meal.

    我最喜歡的是兒童餐。

  • I can eat the entire thing in two minutes!" or: "I can eat the whole thing in two minutes.

    我兩分鐘就能吃完!"或者:"我兩分鐘就能吃完。

  • Every meal comes with a toy to play with.

    每頓飯都有一個玩具可以玩。

  • The toys are all different.

    玩具都是不同的。

  • Each one of them has its own special number."

    每一個人都有自己的特殊編號。"

  • Like that?

    像這樣嗎?

  • I do, too.

    我也是

  • If you try to read the other sentence, you're going to go: "Oh my gosh, this is terrible.

    如果你試著讀另一句話, 你會去,"哦,我的天哪,這是可怕的。

  • It's horrible."

    太可怕了。"

  • Right?

    對吧?

  • "I go to...

    "我去...

  • I go to McDonald's every, all of..."

    我每天都會去麥當勞,所有的..."

  • Let's just stay with this one.

    我們就用這個吧。

  • And in doing so, because we worked together and I think you can see why we would use the

    而在這樣做的時候,因為我們一起工作,我想你可以看到為什麼我們會使用的。

  • words we do, and how they give a greater meaning, and this story becomes much more interesting

    我們所做的文字,以及它們如何賦予更大的意義,這個故事變得更加有趣

  • to the person listening to it - you can start using these things in all the sentences that

    傾聽者--你可以在所有的句子中開始使用這些東西。

  • you do.

    你會的

  • Now, one of the best ways to give that a try is we're going to give you some homework.

    現在,最好的方法之一就是我們要給你做一些功課。

  • Homework's important, because by doing the homework, you can improve.

    功課很重要,因為通過做功課,你可以提高。

  • It's not just about me telling you.

    這不僅僅是我告訴你。

  • It gives you the opportunity to try out your skill.

    這讓你有機會嘗試自己的技能。

  • And one of the best ways of doing it is: Do the homework, bring it to either YouTube,

    而最好的方法之一就是。做好功課,把它帶到YouTube上,

  • which is where I am now and engage other people.

    這就是我現在的處境,並與其他人接觸。

  • You know, put your sentence and go, and say: "I got this."

    你知道,把你的句子和去,並說,"我知道了"

  • You know: "I ate the entire pizza in five minutes."

    你知道的 You know. "我五分鐘就吃完了整個披薩"我在五分鐘內吃完了整個披薩"

  • Cool?

    酷嗎?

  • And maybe someone will go: "No, no, you ate the whole pizza.

    也許有人會去,"不,不,你吃了整個披薩。

  • Because you didn't put an exclamation mark, you should say 'whole'."

    因為你沒有加感嘆號,應該說'整'。"

  • And you can say: "What about 'all of it'?

    你可以說,"那'全部'呢?

  • I ate all five pizzas."

    我把五個披薩都吃了。"

  • I'd be like: "Great."

    我會很喜歡,"太好了"

  • Play with it; have fun.

    玩吧,玩得開心。

  • Don't forget to do the quiz on engVid, and also you can do the same thing: By engaging

    不要忘記做engVid上的測驗,你也可以做同樣的事情:通過參與

  • in the community, you can learn and have fun, and meet some other people you could work

    在社區,你可以學習和享受樂趣,並認識一些其他的人,你可以工作。

  • with English... work on your English with.

    與英語... 鍛鍊你的英語與。

  • So, here's your homework: Write out a story about pizza.

    所以,這是你的作業。寫出一個關於披薩的故事

  • Because pizza comes in parts and wholes, so we can play with it.

    因為披薩是有分有合的,所以我們可以玩轉它。

  • Right?

    對吧?

  • And try using your new vocabulary.

    並嘗試使用你的新詞彙。

  • I gave you three examples of: "All of the pizzas"; I talked about more than one pizza.

    我給你舉了三個例子。"所有的披薩";我說的是不止一個披薩。

  • "Each pizza had a different topping", now I'm showing the uniqueness of each pizza.

    "每個披薩都有不同的餡料",現在我展示每個披薩的獨特性。

  • "Every pizza I order, I save $5."

    "我每點一個披薩,就能省下5塊錢。"

  • I'm saying about how pizza is similarity, but the $5 is what I care about.

    我說的是披薩的相似性,但我關心的是5元錢。

  • I've used each one of these in a sentence just now; you can do the same.

    剛才我在句子裡都用了這些,你也可以這樣做。

  • Anyway, I gots to go, so what I'd like you to do is I'd like you to subscribe.

    無論如何,我得走了,所以我想讓你做的是我想讓你訂閱。

  • Ring my bell.

    按我的鈴

  • Ring the bell, subscribe; you'll get the latest video that I do as soon as it comes out.

    敲鐘,訂閱;我做的最新視頻一出來,你就會收到。

  • It'll be sent straight to, like, fresh out the oven, like a pizza.

    會直接送到,像,新鮮出爐的披薩一樣。

  • Or you can go to engVid, which is www.eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com)

    或者你可以去engVid,這是www.eng的英文,vid的視頻網(www.engvid.com)。

  • and take a look at myself and other teachers that are there.

    並看看我自己和其他老師,都在那裡。

  • Anyway, every time I get the opportunity to work with you, I feel like I'm getting something

    總之,每次我有機會和你一起工作,我都覺得自己有了收穫

  • back.

    後面的。

  • So I thank you for watching these videos and I look forward to seeing you soon.

    所以,我感謝你觀看這些視頻,我期待著儘快見到你。

  • All right?

    好嗎?

  • Have a good one.

    有一個好的。

Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo.

鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥鬥。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋