Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Myanmar's military blocked Facebook and other messaging services on Thursday to shut down dissent.

    緬甸軍方週四封鎖了Facebook和其他消息服務,以關閉異議。

  • It comes just days after they launched a coup and detained de facto leader Aung San Suu Ki, saying it was a response to election fraud.

    這是在他們發動政變並拘留事實上的領導人昂山素姬幾天後發生的,他們說這是對選舉欺詐的迴應。

  • Opposition to the takeover went viral on Facebook, with activists and others sharing images off hospital staff protesting and calling for the release off Souci activists and others arrested from her National League for Democracy party.

    對接管的反對在Facebook上進行了病毒式的傳播,活動家和其他人分享了關閉醫院工作人員抗議的影像,並呼籲釋放關閉Souci活動家和其他從她的全國民主聯盟黨被捕的人。

  • Facebook is used by half of Myanmar's 53 million population.

    緬甸5300萬人口中,有一半人使用Facebook。

  • The ministry Off Communication and Information, says it will be blocked until Sunday.

    部關通信和資訊,表示將封鎖到週日。

  • In a letter, they accused people on Facebook off quote, spreading fake news and misinformation and causing misunderstanding.

    在一封信中,他們指責人們在Facebook上關閉報價,傳播假新聞和錯誤信息,並造成誤解。

  • However, the disruptions were patchy and some got through the blackout with VP Ence.

    不過,干擾是零星的,有些人在VP恩斯的帶領下度過了停電期。

  • Myanmar's leading mobile network operator, Norway owned Telenor, said in a statement it had no choice but to comply.

    緬甸主要的移動網絡運營商,挪威的Telenor公司在一份聲明中說,它別無選擇,只能遵守。

  • Facebook spokesman Andy Stone urged authorities to restore connectivity so that quote people in Myanmar can communicate with their families and friends and access important information.

    臉書發言人安迪-斯通敦促當局恢復連接,以便引用緬甸人民可以與他們的家人和朋友溝通,並獲得重要資訊。

  • Souci has not been seen since her arrest in the early hours of Monday morning.

    Souci自週一凌晨被捕後就再也沒有出現過。

  • Last night, she was charged for illegally importing communications equipment.

    昨晚,她因非法進口通訊設備被起訴。

  • Police said six walkie talkies have been found in a search off her home that were imported illegally and used without permission.

    警方表示,在她家附近的一次搜查中,發現了6臺非法進口、未經許可使用的對講機。

  • The chair of the Asian Parliamentarians for Human Rights called the charges absurd.

    亞洲人權議員聯盟主席稱這些指控是荒謬的。

  • In a statement earlier in the week, an official from Sue Cheese and L D party said she was under house arrest in the capital Naypyidaw, but quote in good health.

    在本週早些時候的一份聲明中,一名來自Sue Cheese和L D黨的官員表示,她在首都內比都被軟禁,但引用健康狀況良好。

  • The military has given no word on her whereabouts.

    軍方沒有透露她的下落。

  • They have refused to accept the NLD's landslide election win in November, citing unsubstantiated allegations off fraud.

    他們拒絕接受民盟11月在選舉中取得的壓倒性勝利,理由是沒有事實根據的欺詐指控。

Myanmar's military blocked Facebook and other messaging services on Thursday to shut down dissent.

緬甸軍方週四封鎖了Facebook和其他消息服務,以關閉異議。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋