Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Want me to ask if you're gonna to die alone?

    - 要我問你會不會孤獨終老?

  • Or are we good?

    還是我們好?

  • (tense music)

    (緊張的音樂)

  • (horses neighing)

    (馬嘶)

  • (laughing wickedly)

    (笑得很邪惡)

  • - A weird ghost guy is attacking and complimenting me.

    - 一個怪異的鬼傢伙正在攻擊和誇獎我。

  • - Shut up Silencio!

    - 閉嘴,西倫西奧!

  • (muffled cries)

    (低沉的哭聲)

  • First up, not a ghost.

    首先,不是鬼。

  • Ghost are losers that got murdered.

    鬼子是被謀殺的失敗者。

  • - There's gotta be another way to get rid of him.

    - 一定有其他的方法來擺脫他。

  • - You could always just marry him

    - 你可以直接嫁給他

  • and drive him mad with your in decisiveness.

    用你的果斷讓他瘋狂。

  • You know, if you don't sleep for 72 hours

    你知道,如果你72小時不睡覺的話

  • you become clinically insane.

    你成為臨床上的瘋子。

  • So wakey-wakey, Nutbag.

    所以,wakey -wakey,Nutbag。

  • - Alright, wish me luck.

    - 好吧,祝我好運。

  • (crunching wood)

    (嘎吱嘎吱的木頭)

  • - Good luck.

    - 好運。

  • - Go ruin someone else's life.

    - 去毀掉別人的生活吧

  • - Huh? Okay.

    - 咦?好吧,我知道了

  • Maybe I will.

    也許我會的

  • - Ow!

    - 嗷!

  • (evil laughter)

    (邪惡的笑聲)

  • - Now I feel better.

    - 現在我感覺好多了。

  • Dude, decide what you want.

    老兄,決定你想要什麼。

  • Drink til you have the nerve to go for it

    喝到你有膽量去做為止

  • then keep drinking,

    然後繼續喝。

  • so the inevitable rejection doesn't hurt so bad.

    所以,不可避免的拒絕並沒有那麼糟糕的傷害。

  • I can't believe he called you a worthless

    我不敢相信他竟然說你是個沒用的人。

  • bucktoothed degenerate.

    齙牙的墮落者。

  • - He didn't say that.

    - 他可沒這麼說

  • - Doesn't make it any less true.

    - 但這並不意味著它不真實。

  • - This thing better not be a musical.

    - 這東西最好不要是音樂劇。

  • - No, but it is one of those plays where the actors come

    - 不,但這是其中的一齣戲,其中的演員來了

  • out into the audience and bother people.

    到觀眾席上打擾別人。

  • - Ooh, Ooh.

    - 哦,哦。

  • That's the only kind of play we have in hell.

    這就是我們地獄裡唯一的一種玩法。

  • - You know what you are?

    - 你知道你是什麼嗎?

  • You're bad through and through from the tip

    你從頭到尾都是壞人

  • of your pointy tail to the tips of your point ears.

    你尖尖的尾巴到你的尖耳朵的尖端。

  • - Ho ho!

    - 嗬嗬!

  • You wanna come at me about some pointy ears?

    你想用尖耳朵來對付我嗎?

  • Have you ever seen your reflection?

    你見過自己的倒影嗎?

  • - Oh my God.

    - 哦,我的上帝。

  • - Your nose is so beautiful.

    - 你的鼻子真漂亮

  • Everything is so unreal.

    一切都是那麼的不真實。

  • - Just like Elfo's girlfriend.

    - 就像Elfo的女朋友一樣。

  • - How do I look ?

    - 我看起來怎麼樣?

  • - Wow, like a chipmunk in a discount bad costume.

    - 哇,像花栗鼠穿上打折的壞衣服。

  • - Cool.

    - 爽啊

  • - That was actually a passive aggressive insult.

    - 這其實是一種被動的攻擊性侮辱。

  • You're in hell,

    你在地獄裡。

  • surrounded by treacherous evil demons.

    被奸詐的惡鬼包圍。

  • We get promoted for being jerks.

    我們因為是混蛋而得到提升。

  • It's kinda like the music industry.

    這有點像音樂產業。

  • - Ew your bad.

    - Ew你的壞。

  • Pick me up at eight.

    八點來接我

  • - I'll be there at 10.

    - 我10點到

  • - Okay Elves.

    - 好吧,精靈們。

  • This way for Luci's health care, health care

    這樣對魯西的保健,保健。

  • which is actually slightly less evil

    惡貫滿盈

  • than most healthcare plans.

    比大多數醫療計劃。

  • - Go nerds.

    - 去書呆子。

  • You've been working so hard.

    你一直在努力工作。

  • You deserve that sixth cinnamon roll.

    你應該得到那第六個肉桂卷。

  • - Luci! Luci! Did you have a party without me?

    - 露茜!露茜!你的派對沒有我參加嗎?

  • - Yeah, man, I didn't want to wake you

    - 是啊,夥計,我不想吵醒你。

  • or invite you.

    或邀請你。

  • - But I'm your roommate.

    - 但我是你的室友

  • - So stay in your room, mate.

    - 所以,留在你的房間裡,夥計。

  • - Luci, anything bad happened while I was gone?

    - 露茜,我不在的時候發生了什麼壞事嗎?

  • - You were gone?

    - 你走了?

  • You're all a bunch of stupid, small minded, mouth-breathing,

    你們都是一群愚蠢的、心胸狹隘的、口是心非的人。

  • superstitious ding-dongs

    迷信鼎鼎大名

  • who are completely delusional

    痴心妄想

  • and vote against your own self-interest.

    並投下違背自己利益的一票。

  • So pass around a tub of melted ice cream

    所以,傳來一盆融化的冰淇淋。

  • for y'all to guzzle down and get fatter and stupider.

    讓你們都喝下去,變得更胖更笨。

  • I rest my case.

    我的案子就到此為止

  • When I got out of hell,

    當我從地獄出來的時候

  • I was stripped my immortality.

    我被剝奪了我的不死之身。

  • I gave it all up for you losers.

    我為你們這些失敗者放棄了一切。

  • I'm telling you now

    我現在就告訴你

  • because I'd like you to die, feeling bad.

    因為我希望你死了,感覺很不好。

  • - Who's wanting to get lost in a labyrinth.

    - 誰想在迷宮裡迷路。

  • It's like a puzzle you solve with your feet.

    就像你用腳解開的謎題。

  • - Hey, what's that light ahead.

    - 嘿,前面那盞燈是什麼。

  • It's a way out, of this idiotic conversation.

    這是一個出路,這種愚蠢的對話。

  • - Now down on your bellies, your worthless worms

    - 現在趴在你的肚子上,你那沒用的蟲子

  • - Calling me a worm offends my eel heritage.

    - 說我是蟲子,冒犯了我的鰻魚血統。

  • - Quit dithering and start slithering!

    - 別再猶豫不決了,開始潛行吧!"。

  • (Horse galloping)

    (馬兒奔跑)

  • - Bow lower

    - 弓箭下弦

  • - Even lower.

    - 甚至更低。

  • (bangs on ground) (evil giggle)

    (劉海在地上)(邪惡的笑聲)。

  • - God, I was so naive.

    - 天啊,我太天真了。

  • - I would have also accepted stupid, foolish or schmucky.

    - 我也會接受愚蠢的、愚蠢的或愚蠢的。

  • - Okay, that's enough.

    - 好了,夠了。

  • - Oh no.

    - 哦,不。

  • - Good night, everybody.

    - 大家晚安

  • I'll be entering your dreams tonight

    今晚我會進入你的夢境

  • in the form of a laughing skull.

    以笑骷髏的形式。

  • Yeah, that's great.

    是的,這是很好的。

  • (delightful classical music)

    (悅耳的古典音樂)

- Want me to ask if you're gonna to die alone?

- 要我問你會不會孤獨終老?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋