Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Hi, I'm Magnus Carlsen from Norway.

    - 嗨,我是來自挪威的馬格納斯-卡爾森。

  • I'm the World Chess Champion.

    我是世界象棋冠軍。

  • I've been that since 2013.

    我從2013年開始就一直是這樣。

  • I watched "The Queen's Gambit" with great interest

    我很有興趣地看了 "女王的賭博"。

  • and I'm here to take you through some of the clips

    而我在這裡帶你通過一些剪輯。

  • and some of the chess from the series.

    和一些系列的棋。

  • The chess stuff is incredibly well done.

    棋的東西做得非常好。

  • It's also a captivating series in general.

    這也是一個迷人的系列一般。

  • Just by the fact that I was watching it with my girlfriend

    只是因為我和我女朋友一起看的時候

  • who doesn't actually play chess,

    誰不真正下棋。

  • and she found it so captivating.

    她發現它是如此迷人。

  • And she was the one who was sort of pushing for us

    而她是一個誰是排序的推動我們

  • to binge it rather than I was,

    來狂歡,而不是我。

  • and she doesn't play chess, so.

    而且她不下棋,所以。

  • (dramatic music)

  • I don't have that particular memory

    我沒有那個特別的記憶

  • of buying a chess board when I was little.

    小時候買棋盤的時候。

  • The one instance that I do remember of buying a chess board

    我記得有一次買棋盤的例子。

  • about two and a half years ago where I simply realized

    大約兩年半以前,我才意識到

  • that I don't have a chess board at home (laughs),

    我家裡沒有棋盤(笑)。

  • and so what I did is

    所以我所做的是

  • that I just went down

    我剛剛下去

  • to the local billiards shop,

    到當地撞球店。

  • which was about 200 meters from where I lived in Oslo

    離我住的地方200米遠的奧斯陸

  • and I bought some chess board that they had there,

    我買了一些他們那裡的棋盤。

  • and they were obviously pretty surprised that I needed that.

    他們顯然很驚訝,我需要的。

  • - Are you sure you want to do this?

    - 你確定要這麼做嗎?

  • - I'm sure.

    - 我確定

  • - We don't have a women's section.

    - 我們沒有女性專區。

  • - [Magnus] Especially in places where there haven't been

    - 特別是在那些沒有發生過的地方

  • too much history of women playing chess.

    女人下棋的歷史太多。

  • There is certainly a tendency

    當然,有一種趨勢是

  • for women not to feel all that welcome,

    讓女性感覺不到歡迎。

  • and it's been male dominated

    男尊女卑

  • for so long,

    這麼久以來。

  • and I think a lot of men like to keep it that way.

    我想很多男人都想保持這種狀態。

  • Girls are just excited about chess

    女生只是對國際象棋感到興奮

  • and just as good at chess as boys.

    而且和男生一樣會下棋。

  • The imbalance comes partly comes a bit later

    不平衡來的部分來的晚一些

  • and it's probably also more of a case

    而這可能也是更多的情況。

  • of parents pushing boys

    逼迫男孩的父母

  • more into chess

    更入戲

  • than maybe parents of girls they don't want

    比可能父母的女孩,他們不希望。

  • to push them into chess because they think that

    把他們推入棋局,因為他們認為...

  • this will not be an environment

    這不會是一個環境

  • that is good for their child.

    這對他們的孩子有好處。

  • So, I think there is definitely a lot to work on there,

    所以,我覺得那裡肯定有很多工作要做。

  • but I think that in principle

    但我認為原則上

  • their sort of the preconditions should be very equal,

    他們的那種前提條件應該是非常平等的。

  • but unfortunately it has not happened that way at all.

    但不幸的是,根本沒有發生這樣的事情。

  • I understand the sort of skepticism

    我理解那種懷疑的態度

  • in that you can't just waltz in,

    在你不能只是華爾茲在。

  • tell'em you never played a rated game,

    告訴他們你從來沒有玩過評級遊戲。

  • you don't have any rating

    你沒有任何評價

  • and your expected to beat them all,

    而你的期望是打敗他們所有人。

  • like male or female

    雌雄同體

  • that would sound ludicrous coming from anyone?

    豈有此理

  • Yeah, I think telling her there's no women's section

    是啊,我想告訴她,沒有女性的區域

  • is uncalled for it's like your here

    毫無道理,就像你在這裡一樣。

  • you should be treated like anybody.

    你應該被當作任何人對待。

  • (soft piano music)

    (鋼琴曲)

  • This is definitely the case for most tournaments

    大多數比賽都是如此

  • still that they're held in fairly low-profile locations.

    還是因為它們是在相當低調的地方舉行的。

  • I think chess definitely has a way to go there

    我覺得國際象棋肯定還有一段路要走。

  • in the way it's being presented.

    在它的呈現方式上。

  • - Highest rated players in the whole (beep) country,

    - 全(嗶)國評分最高的球員。

  • and yet here we are in some second rank university playing

    而我們卻在這所二流大學裡玩兒命

  • on cheap plastic boards with cheap plastic pieces.

    在廉價的塑料板上,用廉價的塑料片。

  • - Certainly I sort of new world has opened up

    - 當然,我算是開闢了一個新的世界。

  • in terms of

    就...而言

  • online series, online chess.

    在線系列,在線棋牌。

  • The only thing I would be worried

    我唯一擔心的是

  • about long-term is the future

    長遠是未來

  • of sort of classical chess.

    的那種古典象棋。

  • The one that Beth Harman is playing,

    貝絲-哈曼扮演的那個。

  • and that has been considered the most prestigious,

    而這一直被認為是最負盛名的。

  • where you play games over several hours,

    在那裡你玩幾個小時的遊戲。

  • because online people don't really practice

    因為網上的人並沒有真正實踐

  • for these very long games.

    對於這些很長的遊戲。

  • So longterm, we might be

    所以長期來看,我們可能會

  • sort of raising a generation

    聊以自慰

  • of players who are much more used

    的球員,他們更習慣於

  • to playing speed chess than the slower chess,

    到下速度棋比下慢棋。

  • and for the future of the game,

    以及對於遊戲的未來。

  • I'm not quite sure how

    我不太清楚如何

  • that will pan out,

    這將是氾濫的。

  • but I think overall chess has done well

    但我覺得國際象棋總體來說還是不錯的

  • in these very difficult circumstances that have been.

    在這些非常困難的情況下,已經:

  • [Magnus] I cannot stress that enough

    [馬格納斯]我怎麼強調都不夠

  • that I love the way that she respects the game.

    我喜歡她尊重遊戲的方式。

  • She never stops studying.

    她從未停止過學習。

  • She never stops learning.

    她從未停止過學習。

  • She never stopped thinking that she can do better.

    她從未停止過思考,她可以做得更好。

  • I'm somebody who has never been great

    我是一個從來沒有偉大的人

  • at dealing with defeats.

    在處理失敗時。

  • If you take a survey of the best player

    如果你對最佳球員進行調查

  • to ask them who the worst loser is,

    問他們誰是最失敗的人。

  • my name is going to come up (laughs)

    我的名字要出現了(笑)。

  • From my own experience, along the time of my career,

    從我自己的經驗來看,沿著我職業生涯的時間。

  • there definitely have been opponents

    肯定有反對者

  • that I struggled with,

    這是我苦惱的。

  • and I would say that the best example is Anand,

    而我想說,最好的例子就是阿南德。

  • who used to be World Champion between 2007 and 2013.

    曾在2007年至2013年期間成為世界冠軍。

  • So, when I started out playing at the top level,

    所以,當我開始打頂級聯賽的時候。

  • I struggled a lot against him.

    我和他對峙了很久。

  • It's very, very relatable.

    這是非常非常有意義的。

  • The despair she feels towards the end of the game,

    她在遊戲結束時的絕望感。

  • where, you know, you've been outplayed.

    在那裡,你知道,你已經被淘汰了。

  • You know, there are no chances.

    你知道,沒有機會。

  • You're just desperately

    你只是拼命

  • looking for something, anything, any chance

    尋找一些東西,任何東西,任何機會

  • that you can possibly find.

    你能找到的。

  • Whenever you lose, like,

    每當你失去,喜歡。

  • you start questioning

    你開始懷疑

  • everything, basically.

    一切,基本上。

  • It's really so unpleasant,

    真的是太難受了。

  • it's such an unpleasant feeling

    滋味真不好受

  • to lose, especially like, if you feel like you

    失去,特別是喜歡,如果你覺得自己像你

  • made mistakes that you could have avoided.

    犯了你本可以避免的錯誤。

  • For me personally, I just try to channel

    對我個人來說,我只是試著引導

  • that anger into the next game.

    憤怒到下一場比賽。

  • I do like the fact for her that losing is not normal.

    我很喜歡這樣的事實,對她來說,失去是不正常的。

  • It's not something that just happens,

    這不是隨便發生的事情。

  • like you accepted it then you move on,

    像你接受了它,然後你繼續前進。

  • when you lose, you have to make sure

    輸了就得確保

  • that it doesn't happen again,

    以免再次發生。

  • because it's an awful feeling,

    因為那是一種可怕的感覺。

  • and the motivation has to be,

    而動機必須是。

  • to avoid feeling that again.

    以免再有這種感覺。

  • - Don't tell!

    - 不要說!

  • - [Magnus] Mr. Schaibel was certainly an important mentor,

    - Schaibel先生無疑是一位重要的導師。

  • but most of all,

    但最重要的是。

  • I think he was just encouraging her

    我想他只是在鼓勵她

  • to study and that

    學習和

  • she would be the best teacher herself.

    她自己會是最好的老師。

  • My father taught me the rules,

    我父親教我的規則。

  • and as I progressed,

    而隨著我的進步。

  • he certainly taught me a bit.

    他肯定教了我一點。

  • Although still mostly I was studying on my own,

    雖然主要還是我在自學。

  • but later on, we were at the tournament

    但後來,我們在比賽中。

  • and we were going through one of my games

    我們正在通過我的一個遊戲

  • and my father made a comment

    我父親說了一句話

  • about one of my moves,

    關於我的一個動作。

  • he suggested something else instead.

    他提出了一些其他的建議。

  • And one experienced player there

    還有一位經驗豐富的玩家

  • he was just passing by,

    他只是路過。

  • he just told my father

    他剛剛告訴我父親

  • that what he was teaching me was wrong.

    他教我的東西是錯誤的。

  • My father was kind of spooked by this, and after that,

    我父親被這事兒給嚇壞了,之後。

  • he pretty much just left it all up to me.

    他幾乎只是離開了這一切給我。

  • He felt that it was much better

    他覺得這樣好多了

  • that I figured it out on my own,

    我想通了我自己。

  • then he will give me poor advice.

    那他就會給我差勁的建議。

  • - The truth of it child,

    - 它的真相孩子。

  • your astounding.

    你的驚人。

  • - I hope you guys enjoyed the clips,

    - 希望你們喜歡這些片段。

  • and me talking about it.

    和我談論它。

  • Hopefully you are more ready now than ever

    希望你現在比以往任何時候都準備好了。

  • to go out beating your friends,

    出去打你的朋友。

  • or whoever you are playing at chess.

    或你在下棋的人。

  • So take care and enjoy the game.

    所以,請保重,享受遊戲的樂趣。

- Hi, I'm Magnus Carlsen from Norway.

- 嗨,我是來自挪威的馬格納斯-卡爾森。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 Netflix 遊戲 父親 女性 國際 廉價

(World Chess Champion Magnus Carlsen breaks down The Queen’s Gambit | Shot by Shot | Netflix)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 04 日
影片單字