Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • right.

    吧。

  • Hey, What you doing That here.

    嘿,你在這裡做什麼。

  • You say again, Feel right?

    你再說一遍,感覺對不對?

  • I've just discovered that I may have a son here in this land.

    我剛剛發現,我可能在這片土地上有一個兒子。

  • How much child support she getting from the king pays no child support.

    她從國王那裡得到多少孩子的撫養費,國王沒有支付孩子的撫養費。

  • No time for for 30 years.

    30年都沒有時間。

  • And you came back.

    而你回來了。

  • Use a dummy.

    用一個假人。

  • A Hello.

    A 你好

  • I am Kim Jong For King of the Moon.

    我是金鐘為文王。

  • You are the edge of the throat.

    你是喉嚨的邊緣。

  • Yeah, my son.

    是的,我的兒子。

  • He's supposed to be like the Prince of Wu Kanda.

    他應該像吳康達的太子一樣。

  • Kanda is a fictional place, not to everybody.

    康達是個虛構的地方,不是每個人都能接受的。

  • So Moonda is a very real nation.

    所以文達是一個很真實的國家。

  • I don't need no handout way.

    我不需要任何施捨的方式。

  • King, a king's son from America and my mom's Andi, his mom's Children.

    王,是美國的國王的兒子,我媽媽的安迪,他媽媽的孩子。

  • This is your brother.

    這是你的哥哥。

  • Hey, Quiet!

    嘿,安靜!

  • I'm sorry I slept with your man.

    對不起,我和你的男人睡了。

  • This happened before we even met.

    這事發生在我們還沒見面之前。

  • It's not like you're the first man I've ever been with.

    你又不是第一個和我在一起的男人。

  • What did you just say about the other man?

    你剛才說對方什麼?

  • Coming to America now is coming to me.

    現在來美國就是來找我的。

  • I always thought that was going to be queen.

    我一直以為那會是女王。

  • Ah, Woman isn't allowed to rules, Amanda.

    啊,女人不允許規則,阿曼達。

  • It's the law.

    這是法律規定的。

  • Did it ever occur to you that make and wanted to be your air?

    你有沒有想過,讓和想成為你的空氣?

  • Would you dare banish me from my own bedroom.

    你敢把我從我自己的臥室裡趕出去嗎。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • How you doing?

    你好嗎?

  • I'm getting in from everywhere.

    我從各個地方進入。

  • I have upset my family.

    我讓我的家人很難過。

  • You must be strong on General.

    你一定要在將軍上強。

  • Izzy would love nothing more than to takeovers.

    伊茲最喜歡的就是接盤。

  • Amanda, raise it higher.

    阿曼達,再提高一點。

  • E Put your hands together.

    把你的手放在一起。

  • What is it like that it again?

    它是什麼樣子的,它再次?

  • Give me E.

    給我接E

  • Must admit your style is far into my kingdom, but is impressive.

    我必須承認你的風格遠在我的國度,但令人印象深刻。

  • That's right.

    是的

  • Let me hear you say Hey, Hey ho!

    讓我聽到你說嘿,嘿嗬!

  • No, no, no, no.

    不,不,不,不。

  • That's mother.

    那是母親。

  • Don't you say no?

    你不說不行嗎?

  • Not to his mother.

    不是對他母親。

  • I'm a you know what?

    我是一個你知道嗎?

  • What?

    什麼?

  • Almost ready to become a prince.

    快要成為王子了。

  • Almost time.

    時間差不多了

  • Ceremonial circumcision.

    儀式上的割禮;

  • Bring our royal machete going.

    帶上我們的皇家彎刀去。

  • Shopping you to nephew.

    購物你給侄子。

  • We owe to American.

    我們欠美國人的。

  • That was coming to me.

    那是來找我的。

  • I'm a kingdom.

    我是一個王國。

  • No.

    不知道

  • Okay.

    好吧,我知道了

right.

吧。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋