Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Western leaders condemned the coup by Myanmar's military against Ang Sang soo cheese, democratically elected government, as hundreds of thousands of her supporters took to social media to voice their anger at the take over.

    西方領導人譴責緬甸軍方對民選政府Ang Sang soo cheese的政變,數十萬她的支持者在社交媒體上表達了對接管的憤怒。

  • US.

    美國:

  • President Joe Biden on Monday threatened to reimpose sanctions, calling the coup a direct assault on Myanmar's rule of law.

    美國總統拜登週一威脅要重新實施制裁,稱這次政變是對緬甸法治的直接攻擊。

  • White House press secretary Jen Psaki.

    白宮新聞祕書Jen Psaki。

  • We remove sanctions The United States, I should say, remove sanctions on Burma over the past decade based on progress toward democracy.

    我們取消了制裁 美國,應該說,在過去十年裡,基於民主的進步,取消了對緬甸的制裁。

  • The reversal of that progress will necessitate an immediate review of our sanctions laws and authorities followed by appropriate action.

    要扭轉這一進展,就必須立即審查我們的制裁法律和當局,然後採取適當行動。

  • Prime Minister Boris Johnson of Britain called for the release of SOUCI and others, while Canadian Prime Minister Justin Trudeau strongly condemned the military's actions.

    英國首相鮑里斯-約翰遜呼籲釋放SOUCI和其他人,加拿大總理賈斯汀-特魯多則強烈譴責軍方的行動。

  • The U.

    U.

  • N Security Council will meet on Tuesday, diplomats said, amid calls for a strong response.

    外交官說,N安全理事會將於週二舉行會議,呼籲作出強有力的迴應。

  • In the early hours of Monday, the Myanmar army took power and imposed a state of emergency for a year, saying it had responded to what it called election fraud.

    週一凌晨,緬甸軍方上臺,實行為期一年的緊急狀態,稱其對所謂的選舉舞弊做出了迴應。

  • Su Chi's National League for Democracy party, which won a landslide 83% in a November 8th election, said that she called on people to protest against the military takeover.

    蘇志所在的全國民主聯盟黨在11月8日的選舉中以83%的壓倒性優勢勝出,她說,她呼籲民眾抗議軍隊接管。

  • But the streets were quiet overnight after troops and riot police took up positions in the capital.

    但在軍隊和防暴警察在首都擺開陣勢後,街道一夜之間安靜下來。

  • Phone and Internet connections were disrupted.

    電話和互聯網連接中斷。

  • The removal of Souci also sent shockwaves in the region, where in Bangkok, protestors stomped on a photo of Myanmar's army chief outside the Myanmar Embassy.

    蘇西的被撤職也在當地引起了震動,在曼谷,抗議者在緬甸大使館外踩踏緬甸軍隊負責人的照片。

  • Theo coup followed days of tension between the civilian government and the military.

    Theo政變後,文官政府和軍方之間的緊張局勢持續了數日。

  • In the pre written statement on Facebook, Suki, who was under house arrest between 1989 and 2010 and won a Nobel Peace Prize in 1991 was quoted as saying that an army takeover would put Myanmar back under dictatorship.

    在臉書上的預書面聲明中,引用了1989年至2010年期間被軟禁、1991年獲得諾貝爾和平獎的蘇基的話說,軍隊接管將使緬甸重新陷入獨裁統治。

  • Magnetic.

    磁性。

Western leaders condemned the coup by Myanmar's military against Ang Sang soo cheese, democratically elected government, as hundreds of thousands of her supporters took to social media to voice their anger at the take over.

西方領導人譴責緬甸軍方對民選政府Ang Sang soo cheese的政變,數十萬她的支持者在社交媒體上表達了對接管的憤怒。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋