Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - So, yeah, I puked once already,

    - 所以,是的,我已經吐過一次了。

  • before we ever started.

    在我們開始之前。

  • And, um, like a true soldier-- me and Beyoncé--

    而且,嗯,像一個真正的戰士 - 我和碧昂斯 -

  • I kept drinking,

    我一直在喝。

  • and I'm gonna make this [bleep] night happen.

    我要讓這個[嗶]夜發生。

  • - 'Cause you're a [bleep] hero.

    - 因為你是一個[嗶]英雄。

  • - I'm a soldier. - Talking about two heroes.

    - 我是一名軍人。- 說的是兩位英雄。

  • - 'Cause I'm a soldier. Yes.

    - 因為我是個軍人是的,我是個軍人

  • - Let's cheers to Ella.

    - 讓我們為艾拉乾杯。

  • - To Ella!

    - 敬艾拉!

  • Ella Fitzgerald! My baby girl.

    艾拉-菲茨傑拉德!我的寶貝女兒

  • And my homegirl-- she's from Newport News

    還有我的老鄉... 她是紐波特紐斯人

  • and I'm from Virginia Beach.

    我來自弗吉尼亞海灘

  • Your homegirl too-- Tidewater, Hampton Roads.

    你的老鄉也是... Tidewater, Hampton Roads.

  • One more cheers.

    再來一杯。

  • Boom, our baby!

    嘣,我們的寶貝!

  • - I didn't understand anything you said.

    - 我不明白你說什麼。

  • - Here's to our baby, Ella.

    - 這是為我們的寶貝,艾拉。

  • - Ella. - Baby girl.

    - 艾拉- 女嬰

  • I think I might throw up again.

    我想我可能又要吐了。

  • Hello.

    你好啊

  • My name is Tymberlee Hill,

    我的名字是Tymberlee Hill,

  • and today we're gonna talk about

    今天我們要談的是

  • Ella Fitzgerald and Marilyn Monroe.

    艾拉-菲茨傑拉德和瑪麗蓮-夢露。

  • Cheers.

    乾杯。

  • Ella Fitzgerald-- she's the Queen of Song.

    艾拉-菲茨傑拉德,她是歌后。

  • Nobody sings better than Ella Fitzgerald.

    沒有人比艾拉-菲茨傑拉德唱得更好。

  • So Ella's on the chitlin circuit.

    所以艾拉是在Chitlin巡迴演出。

  • She's killing it everywhere.

    她到處都在殺人。

  • Chitlin circuit is for anybody who's black that performs.

    奇特林電路是任何人黑色的表演。

  • Now, let's talk about the Mocambo.

    現在,讓我們來談談莫康波。

  • Can we really quickly?

    我們真的可以很快嗎?

  • The Mocambo is a place where

    莫康博是一個地方。

  • [bleep] Frank Sinatra debuted in the '40s.

    弗蘭克-辛納屈在40年代登場。

  • This is a place where Lana Turner,

    這裡是拉娜-特納的地方。

  • Charlie Chaplin, Cary Grant--

    查理-卓別林,加里-格蘭特--

  • this was the hot spot, and you couldn't do it bigger,

    這是熱點,你不能做得更大。

  • except, they do not want to let her in,

    除了,他們不想讓她進來。

  • and they're like-- [mumbling] She's too black.

    他們就像 -- [喃喃自語] 她太黑了。

  • She's too chubby.

    她太胖了

  • She's too ugly. [drink sloshes]

    她太醜了。 [飲料sloshes]

  • Ah, shit, and [bleep] and all kinds of shit and piss.

    啊,大便,還有[嗶],各種屎尿屁。

  • - You want to clean that--

    - 你想清理...

  • - Oh, that's okay, I, um, Scotchgard.

    - 哦,沒關係,我,嗯,Scotchgard。

  • I Scotchgard like a mother[bleep].

    我就像個母親一樣Scotchgard。

  • I can keep it going. I can keep it going.

    我可以讓它繼續下去。我可以讓它繼續下去。

  • What was the last thing that she said?

    她最後說的是什麼?

  • Her--the last thing-- oh, okay.

    她的最後一件事... 哦,好吧。

  • Oh, so, so, so, so.

    哦,如此,如此,如此,如此。

  • Marilyn Monroe-- she's huge.

    瑪麗蓮-夢露--她是個大人物。

  • People didn't get it, and they were like,

    人們沒有得到它,他們就像。

  • can't you just be our hot thing with no clothes on

    你就不能不穿衣服做我們的性感尤物嗎?

  • with the dress blowing up that we love so much?

    衣服吹起來,我們這麼喜歡?

  • And she was like, no, I can't.

    她說,不,我不能。

  • I want to do some real acting.

    我想做一些真正的表演。

  • So Marilyn Monroe goes in to her voice teacher.

    所以瑪麗蓮-夢露去找她的聲樂老師。

  • She says I want to be a triple threat.

    她說我想成為一個三重威脅。

  • I want to do everything.

    我什麼都想做。

  • I'm taking this class in acting,

    我正在上這個表演課。

  • I'm doing these dancing classes,

    我在做這些舞蹈課。

  • blah-de-blah-blah, you are my man for the voice.

    吧嗒吧嗒吧嗒,你是我的男人的聲音。

  • [hiccups]

    [打嗝]

  • Her voice coach says,

    她的語音教練說。

  • if you want to learn how to sing,

    如果你想學唱歌。

  • buy Ella Fitzgerald's album.

    購買Ella Fitzgerald的專輯。

  • She gets this record.

    她得到這個記錄。

  • She lays down on the floor

    她躺在地上

  • and listens to this record 100 times in a row.

    並連續聽這張唱片100次。

  • She goes, this is the most astonishing voice

    她走了,這是最驚人的聲音。

  • I've ever heard in my life.

    我一生中聽過的。

  • She calls the Mocambo, and they're like,

    她打電話給Mocambo,他們就像。

  • oh, my God, oh, my God, oh, my God!

    哦,我的上帝, 哦,我的上帝,哦,我的上帝!

  • Marilyn Monroe, what the [bleep]?

    瑪麗蓮-夢露,什麼是[嗶]?

  • And she's like, bring it all down.

    而她就像,把它全部放下。

  • If you let my favorite, my favorite baby girl

    如果你讓我最愛的,我最愛的寶貝女兒。

  • jump on stage and sing her songs,

    跳上舞臺,唱她的歌。

  • I will show up, and I will sit in the fr--

    我會出現的,我會坐到... ...

  • [gasping]

    [喘氣]

  • And I will sit in the front row of the audience

    而我將坐在觀眾席的前排。

  • every single night,

    每一個夜晚。

  • and you can take as many pictures of me as you want.

    你可以拍很多我的照片,只要你願意。

  • [chuckles] I'm sorry.

    [笑]我很抱歉。

  • - You're very excited.

    - 你很興奮。

  • - I am, I love these two,

    - 我是,我喜歡這兩個。

  • and I've known this story forever.

    我一直都知道這個故事

  • [sputtering]

    [濺射]

  • Ella Fitzgerald-- she gets a phone call,

    艾拉-菲茨傑拉德 -- 她接到一個電話。

  • and they're saying,

    他們說,

  • we would love to have you at the Mocambo.

    我們很高興你能來Mocambo。

  • [stammering] But what?

    [結巴]但是什麼?

  • Like, what the [bleep] are we talking about right now?

    就像,我們現在說的是什麼[嗶]?

  • He's like, somebody made a phone call.

    他就像,有人打了一個電話。

  • Somebody... named Marilyn Monroe.

    一個叫瑪麗蓮-夢露的人。

  • Boom!

    轟!

  • So she's like, Marilyn-- I don't know Marilyn Monroe.

    所以她說,瑪麗蓮 -- 我不認識瑪麗蓮-夢露。

  • Like, what are we saying?

    比如,我們在說什麼?

  • You know, like, she didn't-- [gasps]

    你知道,像,她沒有 - [喘氣]

  • Know anything about that. - You okay?

    知道什麼。- 你還好嗎?

  • - Yes, I just have weird hiccups

    - 是的,我只是有奇怪的打嗝現象

  • and a lot of catched breaths.

    和大量的呼吸聲。

  • Ella shows up at the Mocambo,

    艾拉在莫坎波出現了。

  • and Marilyn takes a front-row center table.

    而瑪麗蓮則坐在前排中間的桌子上。

  • The lights go down.

    燈光熄滅了。

  • Ella walks out onto the stage, and then--boom!

    艾拉走到舞臺上,然後... ... 轟!

  • It comes out of her voice.

    這是從她的聲音裡傳出來的。

  • [scatting dynamically]

    [動態掃描]

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

  • Dah-dah-dah, dah-dah-dah... ♪

    * Dah -dah -dah, dah -dah -dah... *

  • Ah-scooby-dooby-dooby-dah

    Ah -scooby -dooby -dooby -dah

  • [scatting dynamically]

    [動態掃描]

  • And then people are a-going crazy.

    然後人們就會發瘋

  • And one person is like, I didn't even know music

    有一個人說,我甚至不知道音樂。

  • could sound like that.

    可以聽起來像。

  • And then Marilyn was like, I've heard these songs before.

    然後瑪麗蓮就說,我以前聽過這些歌。

  • But I never heard them.

    但我從來沒有聽說過他們。

  • What is going on right now?

    現在是什麼情況?

  • Like, I can't even understand my own mind.

    就像,我連自己的心思都不明白。

  • That is a human voice singing to us.

    那是人類的聲音在向我們歌唱。

  • And Marilyn, true to her word,

    而瑪麗蓮,說到做到。

  • shows up every single night,

    每天晚上都會出現。

  • and she sits in the front row.

    而她坐在前排。

  • One night, after Ella performed,

    一天晚上,艾拉表演完後。

  • Marilyn came backstage.

    瑪麗蓮來到後臺。

  • [uplifting orchestral music]

    [振奮人心的交響樂]

  • So, so, it's just two girls

    所以,所以,這只是兩個女孩。

  • talking about what real life is like.

    談論現實生活是什麼樣子的。

  • Marilyn is like, ugh, you know, I'm a [bleep] orphan.

    瑪麗蓮就像,唉,你知道,我是一個[嗶]孤兒。

  • And, uh... what's her name?

    還有,呃... 她叫什麼名字?

  • Ella is like, I'm a [bleep] orphan too.

    艾拉就像,我也是個[嗶]孤兒。

  • Then Marilyn's like, I had two marriages,

    然後瑪麗蓮的樣子,我有兩次婚姻。

  • and Ella's like, oh, my God, I was married to somebody

    和Ella的喜歡,哦,我的上帝,我是 嫁給了別人

  • when I was really young, and then I married another guy.

    當我真的很年輕的時候, 然後我嫁給了另一個人。

  • And then Marilyn was like, I cannot be accepted

    然後瑪麗蓮就說:"我不能被接受

  • in this business because of the way that I look.

    在這個行業,因為我的樣子。

  • And Ella's like, I cannot be accepted

    和Ella的一樣,我不能被接受。

  • in this business because of the way that I look!

    因為我的長相,所以在這個行業中!

  • And these two women, they literally meet each other.

    而這兩個女人,她們真的是相見恨晚。

  • Because Marilyn Maloa-- Mon--Meh--

    因為瑪麗蓮-馬洛亞... 蒙... 莫...

  • Marilyn Mon--

    Marilyn Mon --

  • Marilyn Mano...

    瑪麗蓮-馬諾...

  • Roe--

    Roe--

  • Maroe--Maroe.

    馬羅--馬羅伊。

  • Marilyn... [sighs]

    瑪麗蓮... [嘆氣]

  • But anyway.

    但無論如何。

  • In this moment, that Marilyn helps Ella,

    在這一刻,那個瑪麗蓮幫助艾拉。

  • she frees them both.

    她釋放了他們兩個。

  • The fact is, sometimes,

    事實上,有時。

  • sisters have to hook each other up.

    姐妹們要互相勾搭。

  • And when Marilyn passes away,

    而當瑪麗蓮去世後。

  • because they stayed friends,

    因為他們一直是朋友。

  • Ella Fitzgerald said,

    艾拉-菲茨傑拉德說。

  • I owe Marilyn a great debt.

    我欠瑪麗蓮一個大人情

  • After she personally called

    她親自打電話給我之後

  • the managers of the Mocambo room

    莫坎波房的經理們

  • and allowed me to play there,

    並允許我在那裡玩。

  • I was never, ever, ever, ever again in my life

    我這輩子從來沒有,從來沒有,從來沒有,從來沒有過。

  • relegated to a small club.

    降級為小俱樂部。

  • She says, Marilyn was extraordinary

    她說,Marilyn是個了不起的人

  • and ahead of her time.

    並走在時代的前列。

  • She loved that lady.

    她愛那個女人。

  • ♪ ♪

    ♪ ♪

- So, yeah, I puked once already,

- 所以,是的,我已經吐過一次了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 艾拉 軍人 寶貝 老鄉 上帝 聲音

艾拉-菲茨傑拉德和瑪麗蓮-夢露的友誼(壯舉加布雷-西迪貝) - 醉酒的歷史 (The Friendship of Ella Fitzgerald and Marilyn Monroe (feat. Gabourey Sidibe) - Drunk History)

  • 4 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 04 日
影片單字