字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 -[engine revs] -[tires squeal] -[發動機轉速] -[輪胎聲] [Daniel] Jesus! 耶穌! Slow down! 慢點! Where are you going? 你要去哪裡? Come on, take it easy! 來吧,慢慢來! Relax, I'm a great driver. 放鬆,我是個好司機。 Look out! 小心! Oh, that's just perfect! 哦,這真是太完美了! Ah, you got insurance. 啊,你有保險。 Where do you think you're going? What are you doing? 你以為你要去哪裡?你在做什麼? -Look alive. We gotta pursue on foot. -On foot? -看起來很有活力我們得徒步追擊-步行? Wait. What? Not on foot! 等等,什麼?等等,什麼?不是步行! Wait. Hey, Johnny. This has gone far enough. Johnny! 等等,嘿,約翰尼這已經走得夠遠了。強尼! Johnny? Johnny, I'm gonna call the cops, all right? 約翰尼?約翰尼,我要叫警察,好嗎? We're out of our element here. 我們在這裡的元素。 -Speak for yourself, I'm not afraid. -I'm not afraid. Know what? Forget it. -你自己說吧,我不害怕.-我不害怕知道嗎?算了吧 -You're on your own. -[man] Leaving already? -你要靠自己了-已經要走了? Guys, let's… let's talk about this, all right? 夥計們,讓我們... 讓我們來談談這個,好嗎? You keep the van, we just wanna know what happened to the kid who had it. 你留著麵包車,我們只想知道那孩子怎麼了。 -Then we'll be on our way. -To call the cops. -那我們就上路了.-去叫警察 Like you said. 就像你說的 No. No. No cops, all right? We can work this out. 不,不,沒有警察,好嗎?我們可以解決這個問題。 Or not. 或者說不是。 [dramatic music plays] [戲劇音樂劇] [grunting] [咕嚕聲] [yells] [大叫] [grunts] [咕嚕聲] [groans] [呻吟] [yells] [大叫] Duck! 鴨子! [groans] [呻吟] [grunts] [咕嚕聲] [grunting] [咕嚕聲] [man growls] [男人的咆哮聲] [grunts] [咕嚕聲] [Daniel] Hai! 海! The kid you got the van from, where is he? 那個從你那裡拿到貨車的孩子,他在哪裡? What kid? 什麼孩子? -[groans] -[Daniel] Johnny! What are you doing? -[呻吟] -[丹尼爾]約翰尼!你在做什麼? I stole it off him. Dunno where he went. 我從他那裡偷來的不知道他去哪裡了。 -Not good enough! -Johnny, come on! -不夠好!-約翰尼,來吧! -That's too much! -Where is he? -太多了!-他在哪裡? -[man] I don't know! -Stop it! -我不知道!-停下來!
A2 初級 中文 Netflix 咕嚕聲 約翰尼 警察 大叫 慢點 眼鏡蛇凱:第三季|Ralph Macchio & William Zabka 合作場景|Netflix (Cobra Kai: Season 3 | Ralph Macchio & William Zabka Team Up Scene | Netflix) 4 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字