字幕列表 影片播放
(This airport will house flying cars)
(這個機場將安置飛行汽車)
(Urban-Air Port has partnered with Hyundai)
(Urban-Air Port 公司已與現代汽車合作)
(to build an airport for future air taxis in Coventry, England)
(為了在英國的柯芬特里城建造未來空中計程車的機場)
(The project won a $1.65 million grant from the UK government – aimed at developing zero-emission flying vehicles)
(該項目獲得了英國政府 165 萬美元的補助,旨在開發零排放的飛行交通工具)
You know, there's a lot of talk about air taxis and flying cars, and there's a huge amount of investment that's gone into those into those vehicle programs.
要知道,有很多關於空中計程車和飛行汽車的討論,還有大量的投資投入到這些交通工具項目中。
But what's, what's been missing so far is is the piece that will unlock the value of those programs.
但是到目前為止缺少的是,可以釋放那些項目價值的零件。
And that's the infrastructure.
而那就是基礎設施。
You know, you can't board a plane at the moment without going to an airport, and you can't get off the train or get on the train unless you get to the train station.
要知道,現在不去機場就不能上飛機,不到火車站就不能下火車、上火車。
So that's supporting ground infrastructure is absolutely key.
因此,支持地面基礎設施絕對是關鍵。
So some of our technologies will integrate the vehicle technologies, and will also have off grid renewable energy integrated with solar panels and hydrogen fuel cell electric generators.
因此,我們將一些技術與交通工具的技術相集成,並將不接電的再生能源與太陽能電池板和氫燃料電池發電機相集成。
And also the physical infrastructure itself, will have a level of autonomous connectivity features both for the vehicle integration, but also the way that our infrastructure is actually built and erected.
而實體的基礎設施本身也將具有一定水平的自主連接功能,不僅用於交通工具的結合,而且還用於構建和建立我們的基礎設施。