字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian. I'm here at Audley End where in 2008 a multimillion 我是安妮-格雷博士,我是個食品歷史學家。我現在在奧德利莊園 2008年,一個價值數百萬的... pound project was launched to reevaluate and reinterpret the Service Wing. I was quite 磅項目的啟動是為了重新評估和解釋服務翼。我當時相當 heavily involved. As part of the project a team of costumed interpreters were put in 積極參與。作為項目的一部分,一個由服裝翻譯組成的團隊被派往美國。 place. We were in costume, we were in character and we were talking to the public about our 的地方。我們穿著服裝,我們在角色中,我們在和公眾談論我們的。 lives, our hopes, our dreams, as well as interpreting the daily life and chores of servants. And 生活,我們的希望,我們的夢想,以及詮釋僕人的日常生活和瑣事。而 I say 'we' because I was one of them. I played the first kitchen maid Mary-Anne Bulmer but 我說 "我們 "是因為我是他們中的一員。我扮演了第一個廚房女傭瑪麗-安妮-布莫,但是... ... I was also in charge of the team, leading up what people were saying, why they were 我還負責團隊,帶領大家說什麼,為什麼要說 saying it and making sure that every visitor that came here got a really good experience 說,並確保每一個來到這裡的遊客得到了一個非常好的體驗。 and learnt an awful lot too. But behind that project was a lot more work and I've come 也學到了很多東西。但在這個項目的背後,是更多的工作,我已經來了 here today to meet Dr Andrew Hann, one of English Heritage's historians and one of the 今天在這裡見到了安德魯-漢恩博士,他是英國遺產的歷史學家之一,也是英國遺產的歷史學家之一。 leading lights behind the project as it unfolded. Andrew, tell what was your role on the project? 在項目展開的時候,背後的領路人。安德魯,說說你在這個項目中的角色是什麼? Well when I first arrived at English Heritage in 2007 this was my first job so it was really 2007年我剛到英國遺產局時,這是我的第一份工作,所以這真的是... exciting to get into the Service Wing exhibition and I was able to look at the servants and 激動人心的是,進入服務翼的展覽,我能夠看到的僕人和 find out a little bit more about them and do a little bit of genealogy research so that 多瞭解他們一點,並做一點家譜研究,以便 was my first introduction to English Heritage. And it was quite a big project wasn't it? 是我第一次接觸到英國遺產。這是一個相當大的項目,不是嗎? From what I understand the whole Service Wing was essentially empty, it wasn't really open 據我所知,整個服務翼基本上是空的,並沒有真正開放。 very often, there was a table in the kitchen and nothing else and we didn't know anything 很多時候,廚房裡只有一張桌子,沒有其他東西,我們什麼都不知道。 about the people who had worked in it. Yes we didn't know much about them at all. When 關於在裡面工作過的人。是的,我們對他們根本就不瞭解。當... we started the project it was basically being used as a service yard. There was a paint 我們開始這個項目時,它基本上是作為一個服務場。有一個油漆 store in the laundry and some of the other rooms were being used as a wood workshop and 倉庫在洗衣房裡,而其他一些房間則被用作木製工廠中的房間和。 that sort of thing so it really was a lot of conservation work that was needed. But 那樣的事情,所以真的是需要很多的保護工作。但是 also we didn't know much about the servants who'd been there as well. Luckily we discovered 同時我們也不太瞭解那些曾經在那裡的僕人。幸運的是,我們發現 that there'd been a fire in 1880 and that the kitchen had had to be extensively reserviced, 1880年發生了一場大火,廚房不得不廣泛保留。 so the 1881 census was the obvious place to start. And so, I took the list from there 所以1881年的人口普查是最明顯的起點。所以,我把名單從那裡 and just started working my way through it and finding out about the various people as 並開始通過我的方式,瞭解各種人的情況,因為。 I went along, and Avis was one of them. And that's why it was 1881 wasn't it? That's why 我也去了,艾維斯是其中之一。這就是為什麼是1881年,不是嗎?這就是為什麼 this whole project has always been set in 1881 using recipes from the 1880s and slightly 這整個項目一直設定在1881年,使用19世紀80年代的食譜,並略微。 afterwards because of that big fire and then the fact that we've got the census. Yes it 之後因為那場大火,然後我們已經得到了人口普查的事實。是的,它 was, the decision was taken because we had a detailed record of the fire, we had some 做出這個決定是因為我們有詳細的火災記錄,我們有一些。 plans which showed what had happened after the fire in terms of reconstruction so it 圖中顯示了火災後的重建情況,所以它 was a win on all fronts really. Tell me a bit more about the characters who inhabited 是一個全方位的勝利,真的。告訴我更多關於居住在這裡的人物的資訊 the Service Wing because we're very focused on Avis Crocombe in this set of videos but 因為我們在這組視頻中非常關注Avis Crocombe,但是。 of course Avis wasn't alone was she? She wasn't, there were two kitchen maids and there was 當然,艾維斯不是一個人,對嗎?她不是一個人,有兩個廚房女傭,還有... a scullery maid who worked in the kitchens. Annie Chase the scullery maid and Mary-Anne 一個在廚房工作的女僕。侍女安妮-蔡斯和瑪麗-安... Bulmer of course the first kitchen maid. There was also lots of other people working within 當然是第一個廚房女傭布默。還有很多其他的人在裡面工作 the Service Wing. There was Fanny Cowley the dairy maid and also a couple of people working 服務翼。有乳品店的女傭芬妮-考利,還有幾個人在那裡工作 in the laundry. And then we had all the outdoor servants who I did a little bit of research 在洗衣店。然後,我們有所有的戶外僕人 我做了一點研究。 on as well, so the gardeners and the gamekeepers because we knew they would have some sort 園丁和守獵人也是如此,因為我們知道他們會有一些 of interaction. And of course there were indoor servants as well weren't there because we've 的互動。當然也有室內的傭人,是不是因為我們已經。 always focused on the kitchen and to some extent the laundry, the dairy, some of these 總是專注於廚房,並在一定程度上洗衣店,乳製品,其中一些 outdoor characters the gamekeepers and the gardeners but indoors there's a whole other 室外的角色,遊戲管理員和園丁,但在室內有一個完整的其他。 world and I suppose it's easy to look at a house like this and see it a little bit like 我想,看著這樣的房子,你很容易就會發現它有點像是 a swan serenely going along but what you've got is this huge number of people underneath 一隻天鵝安然無恙地走著,但你所得到的是這巨大的數量在下面的人。 as the legs. There are, there was about 25 to 30 servants who had some involvement at 作為腿。有,大約有25到30個僕人有一些參與在。 the house in the 1880s and that's when you've just got Lord and Lady Braybrooke. Their daughter 19世紀80年代的房子 這時候你就可以看到佈雷布魯克勳爵和夫人了。他們的女兒 Augusta has just left to get married so there's just the two of them there and obviously their 奧古斯塔剛去結婚,所以只有他們兩個人在那裡,顯然他們的。 guests when they have them, but it's a really large entourage to really serve two people. 客人有的時候,但真正服務兩個人的隨行人員真的很多。
B1 中級 中文 廚房 僕人 女傭 項目 安妮 遺產 真正的克羅克姆夫人|第五部分。樓梯下的生活 (The Real Mrs Crocombe | Part Five: Life Below Stairs) 6 0 Summer 發佈於 2021 年 01 月 31 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字