Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian. I'm here at Audley End where in 2008 a multimillion

    我是安妮-格雷博士,我是個食品歷史學家。我現在在奧德利莊園 2008年,一個價值數百萬的...

  • pound project was launched to reevaluate and reinterpret the Service Wing. I was quite

    磅項目的啟動是為了重新評估和解釋服務翼。我當時相當

  • heavily involved. As part of the project a team of costumed interpreters were put in

    積極參與。作為項目的一部分,一個由服裝翻譯組成的團隊被派往美國。

  • place. We were in costume, we were in character and we were talking to the public about our

    的地方。我們穿著服裝,我們在角色中,我們在和公眾談論我們的。

  • lives, our hopes, our dreams, as well as interpreting the daily life and chores of servants. And

    生活,我們的希望,我們的夢想,以及詮釋僕人的日常生活和瑣事。而

  • I say 'we' because I was one of them. I played the first kitchen maid Mary-Anne Bulmer but

    我說 "我們 "是因為我是他們中的一員。我扮演了第一個廚房女傭瑪麗-安妮-布莫,但是... ...

  • I was also in charge of the team, leading up what people were saying, why they were

    我還負責團隊,帶領大家說什麼,為什麼要說

  • saying it and making sure that every visitor that came here got a really good experience

    說,並確保每一個來到這裡的遊客得到了一個非常好的體驗。

  • and learnt an awful lot too. But behind that project was a lot more work and I've come

    也學到了很多東西。但在這個項目的背後,是更多的工作,我已經來了

  • here today to meet Dr Andrew Hann, one of English Heritage's historians and one of the

    今天在這裡見到了安德魯-漢恩博士,他是英國遺產的歷史學家之一,也是英國遺產的歷史學家之一。

  • leading lights behind the project as it unfolded. Andrew, tell what was your role on the project?

    在項目展開的時候,背後的領路人。安德魯,說說你在這個項目中的角色是什麼?

  • Well when I first arrived at English Heritage in 2007 this was my first job so it was really

    2007年我剛到英國遺產局時,這是我的第一份工作,所以這真的是...

  • exciting to get into the Service Wing exhibition and I was able to look at the servants and

    激動人心的是,進入服務翼的展覽,我能夠看到的僕人和

  • find out a little bit more about them and do a little bit of genealogy research so that

    多瞭解他們一點,並做一點家譜研究,以便

  • was my first introduction to English Heritage. And it was quite a big project wasn't it?

    是我第一次接觸到英國遺產。這是一個相當大的項目,不是嗎?

  • From what I understand the whole Service Wing was essentially empty, it wasn't really open

    據我所知,整個服務翼基本上是空的,並沒有真正開放。

  • very often, there was a table in the kitchen and nothing else and we didn't know anything

    很多時候,廚房裡只有一張桌子,沒有其他東西,我們什麼都不知道。

  • about the people who had worked in it. Yes we didn't know much about them at all. When

    關於在裡面工作過的人。是的,我們對他們根本就不瞭解。當...

  • we started the project it was basically being used as a service yard. There was a paint

    我們開始這個項目時,它基本上是作為一個服務場。有一個油漆

  • store in the laundry and some of the other rooms were being used as a wood workshop and

    倉庫在洗衣房裡,而其他一些房間則被用作木製工廠中的房間和。

  • that sort of thing so it really was a lot of conservation work that was needed. But

    那樣的事情,所以真的是需要很多的保護工作。但是

  • also we didn't know much about the servants who'd been there as well. Luckily we discovered

    同時我們也不太瞭解那些曾經在那裡的僕人。幸運的是,我們發現

  • that there'd been a fire in 1880 and that the kitchen had had to be extensively reserviced,

    1880年發生了一場大火,廚房不得不廣泛保留。

  • so the 1881 census was the obvious place to start. And so, I took the list from there

    所以1881年的人口普查是最明顯的起點。所以,我把名單從那裡

  • and just started working my way through it and finding out about the various people as

    並開始通過我的方式,瞭解各種人的情況,因為。

  • I went along, and Avis was one of them. And that's why it was 1881 wasn't it? That's why

    我也去了,艾維斯是其中之一。這就是為什麼是1881年,不是嗎?這就是為什麼

  • this whole project has always been set in 1881 using recipes from the 1880s and slightly

    這整個項目一直設定在1881年,使用19世紀80年代的食譜,並略微。

  • afterwards because of that big fire and then the fact that we've got the census. Yes it

    之後因為那場大火,然後我們已經得到了人口普查的事實。是的,它

  • was, the decision was taken because we had a detailed record of the fire, we had some

    做出這個決定是因為我們有詳細的火災記錄,我們有一些。

  • plans which showed what had happened after the fire in terms of reconstruction so it

    圖中顯示了火災後的重建情況,所以它

  • was a win on all fronts really. Tell me a bit more about the characters who inhabited

    是一個全方位的勝利,真的。告訴我更多關於居住在這裡的人物的資訊

  • the Service Wing because we're very focused on Avis Crocombe in this set of videos but

    因為我們在這組視頻中非常關注Avis Crocombe,但是。

  • of course Avis wasn't alone was she? She wasn't, there were two kitchen maids and there was

    當然,艾維斯不是一個人,對嗎?她不是一個人,有兩個廚房女傭,還有...

  • a scullery maid who worked in the kitchens. Annie Chase the scullery maid and Mary-Anne

    一個在廚房工作的女僕。侍女安妮-蔡斯和瑪麗-安...

  • Bulmer of course the first kitchen maid. There was also lots of other people working within

    當然是第一個廚房女傭布默。還有很多其他的人在裡面工作

  • the Service Wing. There was Fanny Cowley the dairy maid and also a couple of people working

    服務翼。有乳品店的女傭芬妮-考利,還有幾個人在那裡工作

  • in the laundry. And then we had all the outdoor servants who I did a little bit of research

    在洗衣店。然後,我們有所有的戶外僕人 我做了一點研究。

  • on as well, so the gardeners and the gamekeepers because we knew they would have some sort

    園丁和守獵人也是如此,因為我們知道他們會有一些

  • of interaction. And of course there were indoor servants as well weren't there because we've

    的互動。當然也有室內的傭人,是不是因為我們已經。

  • always focused on the kitchen and to some extent the laundry, the dairy, some of these

    總是專注於廚房,並在一定程度上洗衣店,乳製品,其中一些

  • outdoor characters the gamekeepers and the gardeners but indoors there's a whole other

    室外的角色,遊戲管理員和園丁,但在室內有一個完整的其他。

  • world and I suppose it's easy to look at a house like this and see it a little bit like

    我想,看著這樣的房子,你很容易就會發現它有點像是

  • a swan serenely going along but what you've got is this huge number of people underneath

    一隻天鵝安然無恙地走著,但你所得到的是這巨大的數量在下面的人。

  • as the legs. There are, there was about 25 to 30 servants who had some involvement at

    作為腿。有,大約有25到30個僕人有一些參與在。

  • the house in the 1880s and that's when you've just got Lord and Lady Braybrooke. Their daughter

    19世紀80年代的房子 這時候你就可以看到佈雷布魯克勳爵和夫人了。他們的女兒

  • Augusta has just left to get married so there's just the two of them there and obviously their

    奧古斯塔剛去結婚,所以只有他們兩個人在那裡,顯然他們的。

  • guests when they have them, but it's a really large entourage to really serve two people.

    客人有的時候,但真正服務兩個人的隨行人員真的很多。

I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian. I'm here at Audley End where in 2008 a multimillion

我是安妮-格雷博士,我是個食品歷史學家。我現在在奧德利莊園 2008年,一個價值數百萬的...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋