Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Back to square one again.

    又回到了起點。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • I hereby propose a nonaggression treaty to end hostilities between our two kingdoms.

    我在此提議簽訂互不侵犯條約,結束兩國敵對狀態。

  • Patrick, by signing this historic armistice, you have brought peace to our lands.

    帕特里克,通過簽署這個歷史性的停戰協定,你給我們的土地帶來了和平。

  • May your kingdom prosper.

    願你的國度繁榮昌盛。

  • Well, what are you doing?

    那麼,你在做什麼?

  • What about the treaty?

    那條約呢?

  • This treaty ain't worth the sand it's printed on.

    這個條約不值得在沙子上印刷。

  • Oh, is that so?

    哦,是這樣嗎?

  • Well, if you think you could take down this castle, my answer is bring it on.

    如果你認為你能打下這座城堡 我的回答是:"來吧

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Anywhere, Uh, Patrick, I'm trying to be the nice guy here.

    任何地方,呃,帕特里克,我想在這裡做個好人。

  • Okay, let's call this shilly business off.

    好吧,讓我們叫這個shilly業務關閉。

  • No way you started.

    沒辦法,你開始。

  • Fine.

    好吧

  • Have it your way.

    隨你便吧

  • Would a birth.

    會生。

  • Oh, what e Whoa e, Please.

    哦,什麼,哇,請。

  • Mhm.

  • Hello.

    你好啊

  • Angered by Oh, well, come on.

    憤怒的哦,好吧,來吧。

  • How you like them apples?

    你喜歡他們的蘋果嗎?

  • You'll never win a deer.

    你永遠也贏不了一隻鹿。

  • May.

    5月。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • Mm.

    嗯。

  • Well, put general book, create a surprise military diversion and break through enemy lines.

    好吧,把一般的書,製造一個突如其來的軍事轉移,突破敵人的防線。

  • What say you?

    你說呢?

  • Yes, way shall running as house immediately.

    是的,方式應立即運行作為房子。

  • How you like me now e like you this much?

    你怎麼會喜歡我現在這麼喜歡你?

  • Yeah.

    是啊。

  • Feel May.

    感覺梅。

  • Yeah.

    是啊。

  • Patrick.

    帕特里克

  • Patrick, Are you okay?

    帕特里克,你還好嗎?

  • Question is, will you be?

    問題是,你會嗎?

  • Can we Oh, new fair.

    我們可以哦,新的公平。

  • All tear in love and war, my friend slash enemy or should I say, my friend enemy?

    在愛情和戰爭中,所有的淚水,我的朋友斜線敵人或應該說,我的朋友敵人?

  • Let's have some really fun.

    讓我們有一些真正的樂趣。

  • Oh, What was bad way?

    哦,什麼是壞辦法?

  • Gotta get out of here.

    我得離開這裡。

  • You?

    你呢?

  • Yeah, two can play at this game Home jumping jellyfish o Are we gonna do this?

    是啊,兩個人可以玩這個遊戲 家裡跳水母 我們要做這個嗎?

  • But you've left me no choice.

    但你讓我別無選擇

  • Oh, let's pray you dude.

    哦,讓我們為你祈禱,夥計。

  • Oh, okay.

    哦,好吧。

  • Oh!

    哦!

  • Uhh!

    呃!

  • Oh!

    哦!

  • What happened?

    怎麼了?

  • I'll tell you what happened, Patrick.

    我會告訴你發生了什麼事,帕特里克。

  • I got carried away.

    我走火入魔了。

  • Me too.

    我也是

  • Was it worth it?

    值得嗎?

  • No, no, it wasn't.

    不,不,它不是。

  • What started out as a fun dream turned into ah, horrible, brutal nightmare is the winds of time changed the silvery sands of these dunes to a new landscape.

    原本是一個有趣的夢,卻變成了啊,可怕的,殘酷的噩夢,是時間的風改變了這些沙丘的銀色沙灘,變成了新的風景。

  • So let us hope that our own winds of change will change our spiritual dunes toe a landscape of peace.

    所以,讓我們希望我們自己的變革之風能把我們的精神沙丘改變成和平的風景。

  • Oh, buddy, let's never forget this lesson.

    哦,夥計,我們永遠不要忘記這個教訓。

Okay.

好吧,我知道了

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋