字幕列表 影片播放
If you come to the UK for the first time
如果你是第一次來英國的話
you may be surprised that people don't speak the same
你可能會驚訝於人們不說同樣的話。
as the recordings in your English language textbook
如同您的英語課本中的錄音
English - like every other language – exhibits variation
英語--就像所有其他語言一樣--表現出不同的變化
People speak with different accents
人們說話的口音不同
If you're aware of how people speak differently
如果你意識到人們說話的方式是不同的
you'll find it easier to understand a wider range of native English speakers
你會發現它更容易理解更廣泛的英語為母語的人。
To help, I've made a 3-part video series
為了幫助大家,我做了一個3部分的視頻系列。
exploring the phonetic diversity across the UK's four nations
探討英國四個國家的語音多樣性。
England
英國
Wales
威爾士
Scotland
蘇格蘭
and Northern Ireland
北愛爾蘭
This video is about consonants
這個視頻是關於輔音的
the next will be on vowels
接下來將是元音
and the final video
和最後的視頻
will focus on sounds characteristic of certain accents
將專注於某些口音的聲音特徵
Let's get started by focusing on 5 consonant features
我們先來關注一下5個輔音的特點吧
that distinguish UK accents
辨別英國口音
Rhoticity deals with /r/ sounds
Rhoticity處理/r/聲音
Rhotic speakers will always pronounce the letter "r" as /r/
羅氏語系的人總是把字母 "r "念成/r/。
For example
比如說
Here, there are four /r/ sounds
這裡,有四個/r/的聲音
Non-rhotic speakers only pronounce the letter "r" as /r/
非霍亂語者只將字母 "r "讀成/r/。
when there is a vowel sound afterwards
後置元音時
For example:
例如:
Here, there are no /r/ sounds in the second word
在這裡,第二個詞中沒有/r/的音。
We find rhotic speakers
我們發現羅生門發言人
(those who always pronounce the "r")
(那些總是念 "r "的人)
in Scotland
在蘇格蘭
Northern Ireland
北愛爾蘭
and South West England
和英格蘭西南部
I was born in the southern part of England
我出生在英國南部
and you'll hear that my accent is non-rhotic
你會聽到我的口音是無聲的。
I only pronounce the letter "r"
我只念 "r "字
if there's a vowel afterwards
後置元音
Most speakers in England
英國的大多數發言者
and Wales
和威爾士
are non-rhotic
非無規
This is a map produced by the University of Cambridge in 2016
這是劍橋大學在2016年製作的地圖。
Orange marks areas where there are more rhotic speakers
橙色標誌著有較多羅生門發言者的區域。
Green where there are more non-rhotic speakers
綠色,其中有更多的非流言蜚語者
And yellow where there is roughly an equal mix of both
而黃色的地方,兩者的混合度大致相同。
It's true that we find rhotic speakers in Scotland
蘇格蘭確實有講羅生門語的人。
but we also find non-rhotic speakers there too
但我們也發現非羅生門發言者也在那裡。
Linguists have documented non-rhotic speakers in Scotland
語言學家已經記錄了蘇格蘭的非羅生門語者
since the1970s
七十年代以來
In south west England,
在英格蘭西南部。
the situation has changed significantly in recent times
近況大變
When a survey was conducted in the 1950s,
上世紀50年代進行調查時。
this area was strongly rhotic
該地區具有強烈的流變性
but nowadays there are far fewer rhotic speakers here
但現在這裡講羅生門的人少多了
If you're travelling within the UK,
如果你在英國境內旅行。
then expect to hear both rhotic and non-rhotic speech
那就有望同時聽到羅音和非羅音的聲音了
You may have heard of Received Pronunciation – or RP
你可能聽說過 "Received Pronunciation"--或RP。
Different people have different definitions of what RP refers to
不同的人對RP指的是什麼有不同的定義
but for many it describes an old-fashioned English accent
但對很多人來說,它描述的是一種老式的英語口音。
In this video series I'm going to refer to the modern successor of RP
在這個系列視頻中,我將提到RP的現代繼承者。
called Standard Southern British English
南英英語
or SSBE
或SSBE
I'm speaking in this accent now
我現在說的就是這個口音
and you'll find lots of people with this accent
你會發現很多人都有這種口音。
throughout the south of England
遍佈英格蘭南部
SSBE is a non-rhotic accent
SSBE是一種非rhotic口音。
In some accents, the [h] sound
在某些口音中,[h]的音是
is always pronounced at the start of sentences
在句子的開頭總是讀作""。
or stressed syllables
或重音節
like "hair", "hear", "behind"
如 "發"、"聽"、"背"
In other accents, this sound is dropped
在其他口音中,這個音會被去掉
"air", "ear", "be-ind"
"air"、"ear"、"be-ind"
This is known as H-Dropping
這就是所謂的H-Dropping
The H sound is pronounced
H音的發音是
by speakers of SSBE
由SSBE的發言者提供
and people in Scotland and Northern Ireland
蘇格蘭和北愛爾蘭的人民
But many speakers in England and Wales
但在英格蘭和威爾士,許多發言者
drop this H sound
掉這個H音
H-droppers may not be consistent in their H-dropping
滴滴司機的H滴滴可能不一致。
For example, somebody may pronounce a word with H
例如,有人可能會把一個單詞的發音讀成 H
and later pronounce the same word without the H
而後將同一單詞讀成不含H的音。
For these speakers,
對於這些發言者:
the H is variable
庚辰
If you're in England or Wales
如果您在英格蘭或威爾士
then expect to hear words pronounced
然後就會聽到
with and without H
有無H
A glottal stop is made
喉頭停頓是由
when the vocal folds inside the larynx (or voice box)
喉頭內的聲帶
firmly come together for a short period of time
摶扶搖而上
It sounds like an abrupt pause
聽起來像一個突然的停頓
For example,
例如:
if I replace the [t] sound in "better"
如果我把[t]音換成 "更好的"。
with a glottal stop
喉音
it becomes "be[ʔ]er", "be[ʔ]er"
變成 "be[ʔ]er","be[ʔ]er"
Glottal stops are often used
喉頭停頓經常被使用
to replace a [t] sound at the end of a word
替換詞尾的[t]音。
in many accents across England,
在英國的許多口音中。
Wales
威爾士
and Scotland
和蘇格蘭
Even members of the royal family
即使是皇室成員
use glottal stops
喉音
Glottal stops are also used to replace a [t] sound between vowels
喉停也用於替換元音之間的[t]音。
It's perceived negatively by some people,
這被一些人認為是負面的。
but it's normal for many in England, Wales and Scotland
但對英格蘭、威爾士和蘇格蘭的許多人來說,這很正常。
If you're in England, Wales or Scotland
如果您在英格蘭、威爾士或蘇格蘭。
you might hear a [t] sound
你可能會聽到[嘀]的一聲
being replaced by a glottal stop
喉塞
There are two TH sounds in English
英語中有兩個TH音
They're made with the tongue touching the teeth
他們是用舌頭接觸牙齒做的。
Linguists call them "dental fricatives"
語言學家稱之為 "牙擦音"
More and more speakers around the UK
英國各地越來越多的演講者
pronounce these TH sounds
發這些TH音
as an F or V instead
為F或V
These sounds are made with the lower lip touching the upper teeth
這些聲音是用下脣接觸上牙發出的。
At the start of a word,
在一個詞的開頭。
[ð] is sometimes replaced by [d]
[ð]有時用[d]代替。
particularly by some speakers in London
特別是倫敦的一些發言者
Most speakers in the UK
英國的大多數發言者
do not pronounce a [g] sound
不發[g]音
in words ending NG
吳
like "sing" and "song"
如 "唱"、"歌"
There's still no [g] if a suffix is added
如果加上後綴,仍然沒有[g]。
"singer", "songs", "singing"
"歌手"、"歌曲"、"歌唱"
But in the Midlands and the North of England,
但在英格蘭中部和北部地區。
some speakers will pronounce a [g]
有些人的發音是[g]。
For example
比如說
Speakers in different parts of the UK
英國不同地區的演講者
use different consonant features
異曲同工
There is nothing wrong or right about this
這沒有錯,也沒有對
it's just part of normal variation within the language
語焉不詳
If you're aware of this phonetic diversity,
如果你意識到這種語音的多樣性。
you'll find it easier to understand native speakers
你會發現它更容易理解母語人士的意思。
Expect to hear:
期待聽到。
The next time you listen to a native speaker from the UK,
下次聽英國本土人說話的時候。
see if you can identify some of the features listed in this video
看看你是否能識別出這段視頻中列出的一些特徵。
If you're a non-native English speaker
如果你不是英語母語者
and you want to improve your English pronunciation skills,
而你想提高自己的英語發音能力。
then sign up for my online course
然後報名參加我的在線課程
It's tailored to your native language,
這是為您的母語量身定做的。
prioritises sounds that improve your intelligibility
優先處理能提高您的理解力的聲音
and uses SSBE as its model
並以SSBE為模型
Click the link to find out more
點擊鏈接瞭解更多
Make sure you subscribe and click the notification bell
請確保您訂閱並點擊通知鈴
so you know when I release my next video
所以你知道當我發佈我的下一個視頻