Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • officially, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980 Welcome to watch Mojo.

    你的正式名字是尼古拉斯-帕特里克-巴克利 你出生於1980年12月31日 歡迎觀看《魔咒》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    而今天我們就來細數一下前十名的人選。

  • Documentaries about creepy mysteries were no extension till Atran ocarina Lieutenant.

    關於令人毛骨悚然的神祕事件的紀錄片沒有延伸,直到阿特蘭壎中尉。

  • That image forced a lot of people to say that is the killer, that is, That man is not right.

    那畫面逼得很多人都說那是凶手,就是那個人不對。

  • Look at him there drooling.

    看他在那裡流口水。

  • Steve had 22 witnesses, at least, and there was one of them right there.

    史蒂夫至少有22個證人,其中有一個就在那裡。

  • And there were one of us were called fabricators.

    而我們中有一個人被稱為製造者。

  • Liars.

    金光黨。

  • For this list, we'll be looking at documentaries that examine unsettling or unsolved enigmas that send shivers down your spine.

    在這份名單中,我們將尋找那些研究令人不安或未解之謎的紀錄片,讓你不寒而慄。

  • We will only be looking at films for this list, so docuseries like making a murderer won't be included.

    我們只看這個榜單的電影,所以像《製造殺人犯》這樣的劇情片不會被列入。

  • What's the creepiest documentary you've seen?

    你看過的最恐怖的紀錄片是什麼?

  • Let us know in the comments below Number 10, killing Jimmy Hoffa trying to help you e no you.

    讓我們知道在下面的評論10號,殺死吉米霍法試圖幫助你e沒有你。

  • But nobody threatens.

    但沒有人威脅。

  • Often.

    經常。

  • Years before Martin score says, he made the Irishman a film that dramatizes the final days of Jimmy Hoffa.

    多年前,馬丁樂譜說,他拍了一部愛爾蘭人的電影,劇透了吉米-霍法的最後日子。

  • This documentary explored the union leaders mysterious disappearance At 2 30 half a called his wife.

    這部紀錄片探討了工會上司神祕失蹤的情況 2點半給他妻子打了電話。

  • He said, Hey, you know, nobody showed up here.

    他說,嘿,你知道,沒有人出現在這裡。

  • I'm waiting.

    我在等你

  • Have you heard from anybody?

    你有誰的消息嗎?

  • And she replied in the negative.

    而她的回答是否定的。

  • And that was the last time she heard from him.

    那是她最後一次聽到他的消息。

  • Killing Jimmy Hoffa delves into the many questions surrounding the still officially unsolved case.

    殺死吉米-霍法》深入探討了圍繞著這起官方仍未解決的案件的諸多問題。

  • They tried toe have, ah, meeting in Miami, too.

    他們也曾想在邁阿密見面。

  • Mend Fences.

    補欄。

  • And at that meeting, Tony Pro threatened to kidnap Jimmy's granddaughter.

    而在那次會議上,託尼-普羅威脅要綁架吉米的孫女。

  • It also provides an insight into the character of the man himself through a number of different interviews.

    同時,通過一些不同的採訪,也可以瞭解到他本人的性格。

  • A poll of the major Truck Driver magazine in those days at least, uh, showed that 83% of the respondents would vote for Jimmy Hoffer immediately if he were able to run for the presidency.

    當年的大型《卡車司機》雜誌的民調至少,呃,顯示,如果吉米-霍弗能夠競選總統,83%的受訪者會立即投票給他。

  • While some people praise Hoffa, others demonize him.

    有人讚美霍法,也有人妖魔化他。

  • Jimmy Hoffa's dream was to consolidate the trucking industry.

    吉米-霍法的夢想是鞏固卡車業。

  • He wanted to control everything on wheels, which he man should do.

    他想用車輪控制一切,這是他男人應該做的。

  • To a great extent, the documentary ties everything together by presenting a number of conspiracies that draw on both his connections to the Mafia as well as his dispute with the Kennedy family.

    在很大程度上,這部紀錄片通過介紹一些陰謀,將一切聯繫在一起,這些陰謀既藉助了他與黑手黨的關係,也藉助了他與肯尼迪家族的糾紛。

  • People who hold responsible positions in your union come before this committee and take the Fifth Amendment because an honest answer might tend to incriminate them.

    在你的工會里擔任負責任職務的人來到這個委員會,並採取第五修正案,因為誠實的回答可能會使他們入罪。

  • Number nine.

    九號

  • The Life and Death of Marsha P.

    瑪莎-P的生與死

  • Johnson, E O.

    Johnson, E O.

  • Marsha P.

    Marsha P.

  • Johnson was a hero for l G B T Q Plus Causes Marsha Johnson E Wherever.

    約翰遜是l G B T Q加事業的英雄瑪莎-約翰遜E哪裡。

  • When her body was found in the Hudson River in 1992 plenty of suspicions were raised.

    1992年,當她的屍體在哈德遜河中被發現時... ...很多人產生了懷疑。

  • The autopsy results suggested that she took her own life.

    屍檢結果表明,她是自殺的。

  • However, many of Johnson's friends and loved ones were incredibly skeptical of this ruling and believed it was foul play at four AM in the morning on 22nd Street.

    然而,約翰遜的許多朋友和親人對這一裁決持難以置信的態度,認為這是22街凌晨4點的犯規行為。

  • He said that Marcia was kind of terrified and was being followed by two guys going west to the river.

    他說,瑪西亞有點害怕,被兩個人跟著往河西走。

  • Was that reported to the police Academy Award nominated director David France decided to tackle this mystery by following activist Victoria Cruz's attempts to smooth out the truth.

    是向警方報案嗎奧斯卡獎提名導演大衛-法蘭西決定通過跟蹤活動家維多利亞-克魯茲試圖捋清真相來解決這個謎團。

  • She relentlessly went after any new details about the case she could find then that would tie in about Randy taking on the mob.

    她不厭其煩地去追尋任何她能找到的關於案件的新細節,那麼就能配合蘭迪對付黑幫的事情。

  • The call that you got off Marcia being followed in her death.

    你接到的電話是瑪西亞死後被跟蹤的。

  • Well, those pieces certainly fit together.

    好吧,這些碎片肯定是合在一起的。

  • No matter what kind of opposition she faced.

    不管她面對的是什麼樣的對手。

  • Crews kept moving forward.

    船員們不停地往前走。

  • Number eight There's something wrong with Aunt Diane was Diane Schuler, a perfect suburban mother or a reckless addict.

    八號 黛安阿姨有問題 黛安舒勒是一個完美的郊區母親,還是一個魯莽的癮君子。

  • This documentary follows her family's attempts to answer that question.

    這部紀錄片講述了她的家人試圖回答這個問題的過程。

  • Their Children are on their way home from a camping trip with their aunt.

    他們的孩子正和姑姑一起露營回家的路上。

  • They just called my friends out, distressed, saying that the answer is driving erratically throughout the film.

    他們就把我的朋友叫出來,心疼的說,答案在整部電影中開的很不穩定。

  • They try to uncover the truth behind why she drove the wrong way down the highway until she had a fatal crash.

    他們試圖揭開她為什麼在高速公路上開錯路,直到發生致命車禍的真相。

  • The toxicology from that autopsy shows that Diane Schuler had a blood alcohol content of 0.19%.

    那次屍檢的毒理顯示,Diane Schuler的血液酒精含量為0.19%。

  • Was the tragedy that led to her passing and the loss of several other lives a result of addiction, negligent behavior?

    導致她去世的悲劇和其他幾條生命的逝去,是不是因為吸毒、過失行為造成的?

  • Or was it something more mysterious?

    還是更神祕的東西?

  • Danny doesn't want the other families to think that a drunk driver killed their families.

    丹尼不想讓其他家庭認為是一個醉酒司機殺了他們的家人。

  • That's why we are out to prove that you try to prove that she wasn't drunk.

    這就是為什麼我們要證明你試圖證明她沒有喝醉的原因。

  • Diane's husband and sister in law set out to uncover more information about what led up to the fatal crash by hiring a private investigator.

    Diane的丈夫和嫂子開始通過僱傭私家偵探來揭開更多關於導致致命車禍的資訊。

  • A soon as we paid him, he disappeared.

    我們一給他錢,他就消失了。

  • But one question remains throughout.

    但有一個問題貫穿始終。

  • Are they onto something, or just desperate to explain the motive behind their sisters.

    他們是發現了什麼,還是隻是急於解釋她們姐妹背後的動機。

  • Tragic actions Diane Schuler drives against traffic for 1.7 miles in the fast lane.

    慘烈的行動 戴安-舒勒在快車道逆行1.7英里。

  • Never veers.

    從不偏離方向。

  • Um seems to have a serene, almost oblivious look on her face.

    嗯似乎一臉平靜,幾乎忘我的表情。

  • Number seven.

    七號

  • The Fear of 13.

    恐懼的13。

  • A good story is made even better by a good storyteller.

    一個好的故事因為有一個好的講故事的人而變得更加精彩。

  • In the blink of an eye you could look and 10 years they're gone.

    眨眼間,你可以看看,10年後他們就消失了。

  • After watching fear of 13, we can confidently say that Nick Harris is one of the best we've ever seen.

    在看完《恐懼13》之後,我們可以自信地說,尼克-哈里斯是我們見過的最好的之一。

  • You've just been put here.

    你剛被放在這裡。

  • The door was just still ringing in your ears cause of the slam and you're just left there and you're like the way he delivers the tail is as compelling as someone telling an urban legend around a campfire.

    門只是還在你的耳邊響起的原因,砰的一聲,你只是留在那裡,你喜歡他提供尾巴的方式是引人注目的,就像有人在篝火旁講述一個城市傳奇。

  • Yaris spends the hour and a half of the documentary recounting a story of lost lives, false accusations and redemption.

    雅力士用一個半小時的紀錄片講述了一個關於失去生命、誣陷和救贖的故事。

  • I can't believe I had the key to myself in my hands because I know I didn't kill that woman.

    我不相信我手裡有自己的鑰匙,因為我知道那個女人不是我殺的。

  • I know none of my biological materials anywhere near her, but unlike a tall tale, fear of 13 is the story of his own life.

    我知道我的生物材料都沒有接近她,但與高大上的故事不同,怕13是他自己的生活故事。

  • Yaris tells us how he spent 22 years in prison after he was accused of a crime he didn't commit.

    亞里斯告訴我們,他被指控犯有自己沒有犯下的罪行後,如何在監獄裡度過了22年。

  • It took me from 1993 to 1997 to finally get court approval for the foremost authority of DNA in America to do the DNA testing.

    我從1993年到1997年,終於得到了法院的準許,讓美國最權威的DNA檢測機構來做DNA檢測。

  • Hallelujah.

    哈利路亞

  • All the while, the mystery of who committed the act he was proven innocent of hangs over the grim story.

    同時,是誰犯下了他被證明無罪的行為,這個謎團一直籠罩在這個嚴峻的故事上。

  • If you're going to take everything from me, okay, then instead, I think I'll give myself everything.

    如果你要從我這裡奪走一切,好吧,那我想,我反而會把一切都給自己。

  • Number six Missing Mom filmmaker Rob McCallum invites viewers into his quest to solve the highly personal mystery of what happened to his mother.

    六號失蹤的媽媽》的製片人羅伯-麥卡勒姆邀請觀眾去解開他的母親發生的高度個人化的謎團。

  • I never believed the word, she said.

    她說,我從來不相信這個詞。

  • She could tell me anything.

    她可以告訴我任何事情。

  • I wouldn't believe it.

    我不會相信的。

  • So basically the last we saw her, the better.

    所以基本上我們最後一次見到她,是越多越好。

  • It waas.

    它是華斯。

  • 25 years after she disappeared, he and his brother decided to try and find out where she went and why she left.

    在她失蹤25年後,他和弟弟決定嘗試尋找她的去向和離開的原因。

  • The film addresses the feelings of abandonment that the brothers felt when they were left to be raised by their grand parents.

    影片講述了兄弟倆被祖父母遺棄撫養時的感受。

  • I always wish I knew what happened to her because she was important, too.

    我一直希望知道她發生了什麼事,因為她也很重要。

  • I really don't think she wants to be found.

    我真的不認為她想被發現。

  • The brothers navigate through false leads and sudden turns to piece together.

    兄弟倆在虛假的線索和突如其來的轉折中,遊刃有餘地拼湊。

  • What really happened was the reason for her sudden and unexplained departure something sinister or just sad?

    到底發生了什麼事,她突然不明不白地離開的原因是什麼險惡還是隻是傷心?

  • Family drama.

    家庭劇。

  • You'll have to watch the film to find out how I leave.

    你要看電影才知道我是怎麼離開的。

  • I think you're my mom, times that number five out of thin air.

    我覺得你是我媽,憑空把那個數字五倍。

  • The thing that makes the crime featured in this documentary so creepy isn't just the fact that two men disappeared.

    這部紀錄片中的犯罪特徵讓人毛骨悚然,不僅僅是兩個人失蹤的事實。

  • What really makes this case unsettling is how and why.

    這起案件真正讓人不寒而慄的,是如何和為什麼。

  • Police manipulated six people into believing they had committed the crime.

    警方操縱了6人,讓他們相信自己犯了罪。

  • Most of them had been in prison for a petty crime.

    他們中的大多數人都曾因輕罪入獄。

  • See, very there were violent.

    看,很有暴力。

  • Icelandic police were pressured to solve the cases of gerrymander, Anderson and Gear Finner Anderson, who both vanished in 1974 out of thin air, chronicles how the police pulled this off despite a lack of physical evidence.

    冰島警方迫於壓力,破獲了1974年憑空消失的格瑞德、安德森和齒輪芬納-安德森的案件,記錄了警方在缺乏物證的情況下,如何將此案成功破獲。

  • Here.

    給你

  • We take it quite early next year.

    明年我們拿的很早。

  • Wait up from drop in agreement we have.

    從滴滴協議中等待起來,我們有。

  • We have commented us.

    我們已經評論了我們。

  • The officers used barbaric methods to get six people to confess to the disappearances.

    警員們用野蠻的方法讓6個人承認了失蹤案。

  • He had been interrogated 180 times for 340 hours.

    他被審訊了180次,長達340小時。

  • This documentary ultimately examines how corrupt authorities can abuse power and create whatever narrative they want while making us doubt what we believe to be true.

    這部紀錄片最終審視了腐敗當局如何濫用權力,製造他們想要的任何敘事,同時讓我們懷疑我們相信的真實性。

  • Number four.

    四號

  • Biggie and Tupac This documentary investigates the unsolved mystery of how two of the most famous rappers of the nineties lost their lives.

    Biggie and Tupac 這部紀錄片調查了九十年代最著名的兩位說唱歌手如何失去生命的未解之謎。

  • Former detective Russell Poole has filed suit against the department.

    前警探Russell Poole已經對警局提起訴訟。

  • Full says he uncovered dirty cops while investigating the murders.

    全說他在調查謀殺案時發現了骯髒的警察。

  • The feature heavily suggests their final moments were orchestrated by one man.

    該專題嚴重暗示他們的最後時刻是由一個人策劃的。

  • When Tupac Shakur lost his life in a drive by in Las Vegas, suspicions fell on his rival, Biggie Smalls.

    當圖帕克-夏庫爾在拉斯維加斯的一次駕車襲擊中喪生後,人們的懷疑就落在了他的競爭對手比吉-斯莫爾斯身上。

  • Pockets of strong Dude, you know I know Duke, you know what I'm saying?

    口袋裡的強哥,你知道我認識杜克,你知道我在說什麼嗎?

  • He's really strong.

    他真的很強壯。

  • So when they was like he got shot, I was just more like again.

    所以,當他們像他被槍殺,我只是更喜歡再次。

  • But just six months later, Biggie's life came to an end in an eerily similar way on that shall There was There was a hit taken out on Notorious B.

    但就在半年後,Biggie的生命以一種詭異相似的方式走到了盡頭,在那個應 有 有一擊取出了Notorious B。

  • I.

    I.

  • G documentary firmly points the finger at Death Row Records producer Suge Knight E.

    G紀錄片將矛頭牢牢指向死亡行唱片公司的製作人蘇格-奈特E。

  • I mean, if you get a guy that constant getting in trouble, never gonna come to prison just because he's in a form, he's a rat.

    我的意思是,如果你得到一個傢伙,不斷得到的麻煩, 從來沒有會來監獄只是因為他的形式,他是一個老鼠。

  • According to the theory, the producer colluded with the LAPD to take out Tupac and then went after Biggie to cover up the first crime.

    根據這個理論,製作人與洛杉磯警方勾結,幹掉了圖帕克,然後再去找大吉,以掩蓋第一次犯罪。

  • Another example of how incomplete the investigation is and how they have tried everything or done everything tow.

    又是一個例子,說明調查是多麼的不徹底,他們已經嘗試了一切或做了一切拖。

  • Avoid the truth in the matter.

    避實就虛。

  • While the claims made in the documentary are debatable, the movie definitely makes for an interesting watch.

    雖然紀錄片中的說法值得商榷,但這部電影絕對是一部有趣的影片。

  • Number three Brothers Keeper.

    三號兄弟守護者。

  • There are two sides to every story.

    每個故事都有兩面性。

  • Brother's Keeper shows how these two competing narratives competed in the twisted story of the Ward Brothers.

    兄弟的守護者》展示了這兩種競爭性敘事如何在沃德兄弟的曲折故事中競爭。

  • But life for Delbert Ward changed on June 6 when a 64 year old brother, William, died of suffocation after one of the four brothers allegedly took the life of another.

    但6月6日,德爾伯特-沃德的生活發生了變化,64歲的弟弟威廉涉嫌奪取另一個兄弟的生命,因窒息而死。

  • The media descended on the small town.

    媒體降臨小城。

  • The family was portrayed as illiterate recluses.

    這家人被描繪成不識字的隱士。

  • Meanwhile, they're small community rallied around the brothers as local heroes.

    同時,他們這個小社區作為當地的英雄聚集在兄弟倆身邊。

  • After they had previously ignored them.

    在他們之前忽略了他們之後。

  • They minded their own business.

    他們管好自己的事。

  • They were different a za long as they didn't step on your feet.

    他們是不同的一個ZA,只要他們不踩你的腳。

  • In one version of the story, Delbert Ward ended his sickly brother's life as an act of mercy.

    在故事的一個版本中,德爾伯特-沃德結束了他病重的弟弟的生命,作為一種仁慈的行為。

  • Another take on this tale has the police creating a scapegoat out of a man who couldn't read.

    這個故事的另一個看點是,警察用一個不識字的人制造了一個替罪羊。

  • State Police officer has the guts tell a national television.

    國家警察有膽量告訴國家電視。

  • I know he did it.

    我知道是他乾的

  • All of a sudden he's judge and jury.

    突然間他成了法官和陪審團。

  • By showing all angles of the story.

    通過展示故事的各個角度。

  • The documentary makes viewers consider whose side they would take.

    這部紀錄片讓觀眾考慮他們會站在誰的一邊。

  • Number two.

    二號

  • Cropsey.

    Cropsey.

  • I love my sister very much.

    我非常愛我的妹妹。

  • It's been 20 years.

    已經20年了。

  • I think I had to carry credit a long time.

    我想我得揹負信用很長一段時間。

  • I miss her so much on urban legend of a boogeyman like figure called Cropsey, once terrified Children in the northeastern United States.

    我很懷念她在都市傳說中一個叫Cropsey的惡鬼一樣的人物,曾經嚇壞了美國東北部的兒童。

  • You know, we used to walk through here and you'd find beds and papers and people who have died here.

    你知道嗎,我們以前經常走過這裡,你會發現這裡有床和文件,還有死去的人。

  • So, you know, it kind of made sense to us.

    所以,你知道,這對我們來說是有意義的。

  • This legend horribly emerged into reality.

    這個傳說可怕地出現在現實中。

  • A homeless man, 43 year old Andre Rand, is under arrest.

    一名流浪漢,43歲的安德烈-蘭德被捕了。

  • He is charged with the kidnapping a 12 year old, Jennifer Schweiger.

    他被控綁架12歲的詹妮弗-施威格。

  • After several Children disappeared in the eighties, a previously convicted criminal named Andre Rand was arrested.

    在80年代有幾個孩子失蹤後,一個名叫安德烈-蘭德的罪犯被逮捕。

  • That image forced a lot of people to say that is the killer, that is, that man is not right.

    那畫面逼得很多人都說那是凶手,就是那個人不對。

  • Look at him there drooling.

    看他在那裡流口水。

  • But there were a number of mystery surrounding the case.

    但圍繞著此案有許多謎團。

  • Cropsey ultimately asks if the people who accused Rand were simply looking for someone to be a scapegoat or not.

    莊稼漢最終問道,指責蘭德的人到底是不是單純找人當替罪羊。

  • He's got the evidence.

    他有證據

  • We just haven't found it in the woods yet.

    我們只是還沒有在樹林裡找到它。

  • It also investigates the narratives we invent to make ourselves feel safe.

    它還調查了我們發明的敘事來使自己感到安全。

  • Before we continue.

    在我們繼續之前。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one, The imposter changelings who seemingly become other people, are supposed to be works of fiction.

    第一,冒牌的變異人,似乎變成了其他人,應該是小說作品。

  • However, the imposter describe someone who did this for real.

    然而,冒名頂替的人描述誰做了這是真的。

  • Ain't Beautiful.

    是不是美麗。

  • Three years after Nicholas Barclay vanished from a San Antonio suburb, he apparently reappeared on the other side of the world.

    在尼古拉斯-巴克利從聖安東尼奧郊區消失三年後,他顯然又在世界的另一端出現了。

  • She took me in a harms and she said, Nicholas Oh, and you're afraid I wouldn't recognize you.

    她帶著我走進了一個危險的地方,她說,尼古拉斯哦,你怕我認不出你。

  • I would remember that nose.

    我會記得那個鼻子。

  • He had different colored eyes, a new accent and was much older than he should have been.

    他有不同顏色的眼睛,新的口音,比他應該的年齡大了許多。

  • However, none of that seemed to matter to Barclays parents or the media.

    然而,這些對於巴克萊的父母和媒體來說,似乎都不重要。

  • First thing when you open your eyes is officially, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980 that every family member is calling me Nicholas.

    當你睜開眼睛的第一件事是正式的,你的名字是尼古拉斯-帕特里克-巴克利,你出生於1980年12月31日,每個家庭成員都叫我尼古拉斯。

  • This documentary tells the twisted tale of how a serial impostor managed to trick the world.

    這部紀錄片講述了一個連環冒牌貨如何成功欺騙世界的曲折故事。

  • I said, This guy is a faith.

    我說,這傢伙是個信仰。

  • It's not him, I said.

    我說,不是他。

  • The ears don't match.

    耳朵不匹配。

  • My comment to him was, um, you need to be very careful that you don't intrude on the federal investigation by inventing false narratives.

    我對他的評論是,嗯,你需要非常小心,你不要通過編造虛假的敘述來干擾聯邦調查。

  • He prayed on the hopes of a bereaved family hoping to solve a tragic mystery.

    他祈求一個喪家的希望,希望能解開一個悲劇性的謎團。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

officially, your name is Nicholas Patrick Barclay, that you're born December 31st 1980 Welcome to watch Mojo.

你的正式名字是尼古拉斯-帕特里克-巴克利 你出生於1980年12月31日 歡迎觀看《魔咒》。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋