Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • How do you define pain? You could ask a thousand people and probably get a thousand different

    你如何定義疼痛?你可以問一千個人,可能得到一千個不同的答案

  • answersIt's both physiological and psychological. It's emotional and culturalAccording

    的答案。這既是生理上的,也是心理上的。既是情感的,也是文化的。根據

  • to the Association for the Study of Pain in 1979, pain isan unpleasant sensory and

    1979年,疼痛研究協會認為,疼痛是 "一種令人不快的感覺,也是一種痛苦的感覺"。

  • emotional experience associated with actual or potential tissue damage, or described in

    與實際或潛在的組織損傷有關的情緒體驗,或在下列情況下描述:

  • terms of tissue damage.” But how did we arrive at this maybe-not-so-crystal-clear

    組織損傷方面。"但是,我們是如何得出這個可能不是那麼清晰的,

  • definition? And what does pain theory teach us about our own bodies?

    定義?疼痛理論又能給我們帶來什麼關於自己身體的啟示呢?

  • This question has been the subject of scientific and philosophical debate since Ancient Greece, but in the last

    自古希臘以來,這個問題一直是科學和哲學爭論的主題,但在最近的

  • few centuries, it hinged on one question: where does pain come from physiologically?

    幾個世紀以來,它取決於一個問題:生理上的疼痛從何而來?

  • Is there a specific set of nerves for pain? And if not, how do our regular nerves

    疼痛有沒有一套特定的神經?如果沒有,那我們的常規神經是如何

  • know when something is painful or not painful? And is this even happening at the nerve level,

    知道什麼時候會痛或不痛嗎?而這一切是否都發生在神經層面。

  • or is the brain more involved? Well, in 1811 a surgeon named Charles Bell attempted to

    還是大腦的作用更大?在1811年,一位名叫查爾斯-貝爾的外科醫生曾試圖

  • answer that question. His idea was that specific nerve fibers send pain signals back to the

    回答這個問題。他的想法是,特定的神經纖維會將疼痛信號傳回大腦。

  • brain, just like how any other sensory fibers like vision or smell send signals to the brain.

    大腦,就像其他感覺纖維如視覺或嗅覺如何向大腦發送信號一樣。

  • We call this specificity theory today. And experiments by physiologists in the years

    我們今天稱之為特異性理論。而生理學家在這幾年的實驗表明

  • afterwards seemed to back him up. Scientists identified specific receptors for all kinds

    後似乎支持了他。科學家們確定了各種特定的受體。

  • of different sensationsincluding loads of different touch receptors embedded in your

    不同的感覺--包括嵌入在您的身體裡的大量不同的觸摸感受器。

  • skin. Like Meissner's corpuscles are stimulated when something textured moves over our fingertips.

    皮膚。就像Meissner's一樣,當一些有質感的東西在我們的指尖移動時,皮層就會受到刺激。

  • And those are different than Pacinian corpuscles which only sense signals for fine textures

    而這些和Pacinian語料庫不同,Pacinian語料庫只感應到細微紋理的信號。

  • and high frequency vibration. Or how Merkel's discs help us determine things like pressure

    和高頻振動。或者說,梅克爾的圓盤是如何幫助我們確定壓力等事情的?

  • while Ruffini corpuscles are probably responsible for sensing stretching in your skin. These

    而Ruffini角質層可能負責感知皮膚的拉伸。這些

  • four types of receptors all sense mechanical touch, so we call them mechanoreceptorsLikewise,

    四種類型的感受器都能感受到機械的觸覺,所以我們稱之為機械感受器。同樣。

  • the receptors for pain were named nociceptorsnoci- for noxious, or painful. Then in

    疼痛的受體被命名為痛覺受體--noci--代表有害的,或痛苦的。然後在

  • the early twentieth century, the main competing theory was pattern theory,

    二十世紀初,主要的競爭理論是模式理論。

  • and it was pretty much the opposite. According to pattern theory, our nerves send signals

    而這幾乎是相反的。根據模式理論,我們的神經會發出信號。

  • to the brain, and if the brain detects a familiar pattern of pain stimuli, the signals will

    到大腦,如果大腦檢測到一個熟悉的疼痛刺激模式,信號將

  • be interpreted as pain. As anatomists kept discovering new sensory receptors, pattern

    被解釋為疼痛。隨著解剖學家不斷髮現新的感覺感受器,模式

  • theory fell out of favor and specificity theory was more accepted. But specificity theory

    理論失寵,特異性理論更被接受。但特異性理論

  • still had some issues. The most important was that pain isn't just the result of physical

    還是有一些問題。最重要的是,疼痛不僅僅是身體上的結果

  • injury. It's a complex experience involving emotional, psychological, and cognitive factors.

    傷。這是一種複雜的體驗,涉及情感、心理和認知因素。

  • So in 1965, two scientists published a paper describing what they called the gate control

    所以在1965年,兩位科學家發表了一篇論文,描述了他們所謂的門控。

  • theory, which is the most popular model of pain physiology used today. This theory says

    理論,這是當今最流行的疼痛生理學模型。這個理論說

  • that signals from the peripheral nerves first have to travel to three areas of the spinal

    外周神經的信號首先要傳到脊柱的三個區域。

  • cord before traveling to the brainthe substantia gelatinosa, the fibers of the dorsal

    脊髓在前往大腦之前--實質上的明膠,背側的纖維。

  • column of the spinal cord, and specialized cells called transmission cells in the dorsal

    脊髓的柱子,以及在背側的被稱為傳輸細胞的特殊細胞。

  • horn as well. Those nerves from the mechanoreceptors and nociceptors all converge at this gate,

    角也是如此。那些來自機械感受器和神經中樞的神經,都在這個門前匯合。

  • the substantia gelatinosa. If a signal from a nociceptor reaches a certain intensity,

    實質性膠質。如果從神經中樞發出的信號達到一定強度。

  • the gate will open and that signal will be sent to the brain where it's interpreted

    閘門會打開,信號會被髮送到大腦,在那裡它的解釋。

  • as pain. But if the gate is closed, the signal never makes it farther than the spinal cord.

    作為疼痛。但如果閘門關閉,信號永遠不會比脊髓更遠。

  • So it wasn't a straight route from skin to brain after all, pain had to pass through

    所以說,從皮膚到大腦畢竟不是一條直線,疼痛要經過

  • a gate first. Those researchers in 1965 suggested a few ways that the central nervous system

    一門先。1965年,這些研究人員提出了幾種中樞神經系統的方法。

  • could close that gate, including moderation from the brain itself. This was an important

    可以關閉這個大門,包括來自大腦本身的節制。這是一個重要的

  • step in pain theory that demonstrated how the brain and peripheral nerves both influenced

    疼痛理論中的一步,證明了大腦和外周神經是如何同時影響到

  • how we feel painThese days, we've added a few more details that give us a more complete

    我們如何感覺到疼痛。這些天,我們又增加了一些細節,讓我們更完整地瞭解了

  • model of pain perception. We now know that not all nociceptors signal for the same types

    疼痛感知的模型。我們現在知道,並不是所有的神經中樞都會發出相同類型的信號。

  • of painWe have receptors for high intensity mechanical pain, like getting punched, but

    疼痛的感受器 我們對高強度的機械性疼痛有感受器,比如被打,但是... ...

  • different ones for high temperature, like stepping on a George Foreman grill.

    高溫的不同,比如踩在喬治福爾曼烤架上。

  • "I clamped down on my foot. That's it. I don't see what's so hard to believe about that."

    "我夾住了我的腳。就是這樣,我不明白有什麼難以相信的。我不明白這有什麼難以相信的。"

  • And these nociceptors aren't just in your skin. They're found in joints, muscles, and around organs.

    這些神經中樞不僅僅存在於你的皮膚中 And these nociceptors aren't just in your skin.它們還存在於關節、肌肉和器官周圍。

  • Most of those receptors are attached to one of two major nerve types, either a Type A-delta

    這些受體大多附著在兩種主要的神經類型之一,要麼是A型-Delta

  • fiber or a Type C fiberMore of those Type A Delta fibers are wider and covered in a

    纖維或C型纖維。其中A型三角纖維更多的是較寬的,並且覆蓋著一種

  • substance called myelin that lets them send signals faster than the unmyelinated Type

    稱為髓鞘的物質,讓他們比沒有髓鞘的類型更快地發送信號。

  • C fibers. And this lends itself to a cool physiology hackType A Delta fibers send

    C纖維。這就為自己提供了一個很酷的生理學黑客。A型三角纖維發送

  • signals to the spinal cord faster, they're responsible for the first perception of pain,

    它們能更快地將信號傳到脊髓,它們負責對疼痛的第一感知。

  • while the slow Type C fibers convey pain intensity. But the mechanoreceptors are myelinated too,

    而緩慢的C型纖維則傳遞疼痛強度。但機械感受器也是有髓的。

  • so if you stimulate any of the non-painful touch receptors, that signal arrives at the

    所以如果你刺激了任何一個無痛的觸覺感受器,信號就會傳到你的身體裡

  • substantia gelatinosa first, closing the gate. That's why rubbing a banged up elbow works.

    實質性的膠質先,關閉大門。這就是為什麼擦撞肘子有效的原因。

  • You're taking advantage of the gate control theory. Then again it might all be in vain.

    你這是在利用門控理論。不過話說回來,這一切可能都是徒勞的。

  • Life is pain, and anyone who says otherwise is selling something. Did I write this entire

    生活就是痛苦,誰說不是,誰就是在賣關子。難道我寫的這整個

  • episode so I could sneak in a Princess Bride quote? You bet I did! Thanks for watching

    一集,所以我可以偷偷在公主新娘的報價?我當然有!謝謝你看

  • this episode of Seeker Human. We've got more episodes like this one coming, so make

    這一集的 "探索者人類"。我們還有更多類似的劇集,所以請在接下來的時間裡

  • sure you're subscribed to us on YouTube and following us on social media so you don't miss a single video.

    確保你在YouTube上訂閱了我們,並在社交媒體上關注我們,這樣你就不會錯過任何一個視頻。

How do you define pain? You could ask a thousand people and probably get a thousand different

你如何定義疼痛?你可以問一千個人,可能得到一千個不同的答案

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋