字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - I just want to know him, Kayce. - 我只是想了解他,凱斯。 We've met, but I don't really know him. 我們見過,但我並不瞭解他。 And he doesn't know me. 而且他不認識我。 Is it too much to ask that you help make that happen? 讓你幫忙實現這個要求是不是太過分了? - Thought I'd bring the fix to you. - 我想我應該把修復的東西帶給你。 - You know how to ride a horse? - 你會騎馬嗎? - Of course I do, I'm Indian. - 當然,我是印度人。 - Yeah, maybe so. - 是的,也許是這樣。 But you're a cowboy today. 但你今天是個牛仔。 Thank you for this. 謝謝你 - Let me do it, Grandpa. - 讓我來吧,爺爺。 - You wanna do it? - 你想做嗎? - Yeah. - Well, try it. - 好吧,試試吧 You know, there was a time when most 你知道,曾經有一段時間,當大多數 of Montana was under the ocean. 蒙大拿州是在海洋之下。 - Really? - 真的嗎? - Yeah, and I'm betting that right here, - 是的,我在這裡打賭。 betting right here was the beach. 賭這裡是海灘。 'Cause you see this? 因為你看到了這個? I'm thinking these washed up on the shore 我想這些是被衝上岸的。 and your buddy here, the dinosaur, 和你的朋友在這裡,恐龍。 he was probably out walking looking for dinner right here. 他可能在外面散步尋找晚餐就在這裡。 - Do you think some day an explorer will find our bones - 你覺得有一天會有探險家找到我們的骨頭嗎? and wonder what happened to us? 不知道我們怎麼了? - I think after us, Tate, exploring's all done. - 我想在我們之後,泰特,探索的一切都結束了。 Can't have a fire without wood. 沒有木頭就不能生火。 Little twigs first. 小樹枝先。 There you go. 這就對了 Now I need bigger pieces. 現在我需要更大的作品。 - I think you should carry the big ones. - 我覺得你應該帶大的。 - I'm supervising. - 我在監督。 You've gotta do it, it's your fire. 你必須這樣做,這是你的火。 Tate! (dramatic music) 塔特!(戲劇音樂) Tate! (dramatic music) 塔特!(戲劇音樂) This is the best fire starter in the world. 這是世界上最好的起火器。 No, Tate, Tate! 不,泰特,泰特! Sit up for me. 給我坐起來。 I know, buddy, I know. 我知道,夥計,我知道。 We've got to get you warm. 我們得讓你暖和起來。 - Look like we've got a fire pit. - 看起來我們有一個火坑。 - I'm really gonna miss you. - 我真的會想你的。 - Where are you going? - 你要去哪裡? - Nowhere, but you're gonna grow up - 哪兒也不去,但你會長大的 and I'm gonna grow old. 我也會變老 I'll just be this old shriveled raisin 我就做這個老幹癟的葡萄乾好了 in the corner telling you stories you don't want to hear. 在角落裡告訴你你不想聽的故事。 That's life, that's the way of it. 這就是生活,這就是生活的方式。 Your dad is gonna be real mad at me. 你爸爸會對我大發雷霆的。 He's got every right to be, so I don't want you 他有權利這樣做,所以我不想讓你知道。 sticking up for me no matter what he says, you understand? 不管他說什麼都要為我撐腰,你明白嗎? - I fell in the river and Grandpa saved me. - 我掉進了河裡,爺爺救了我。 - Had breakfast? - 吃過早餐了嗎? Or maybe just skip straight to dessert? 或者直接跳到甜點? - Like, what kind of dessert? - 比如,什麼樣的甜點? - Well, there's some cookies in there - 嗯,有一些餅乾在那裡 the size of pie plates. 餅盤的大小。 - Big cookie. - 大餅乾。 - They ain't small. - 他們不小。 - Boy, you weren't kidding! - 孩子,你不是在開玩笑! - You should have brought two. - 你應該帶兩個人來 Let me see that one. 讓我看看那個。 Yeah, you're gonna have to go get another one 是啊,你得再去買一個。 'cause this one's mine. 因為這個是我的 - Hey! - Yeah. - 嘿! Tomorrow's the only thing a parent's supposed to live for. 明天是父母唯一的生活意義。 - This game is dumb. - 這個遊戲是愚蠢的。 - Well, that's 'cause you're throwing at the trough. - 嗯,那是因為你是在投機取巧。 That ain't never gonna work. 那是行不通的 You gotta throw it up in the air, 你得把它扔在空中。 let gravity do the work. 讓重力做的工作。 Once you figure out the physics, 一旦你搞清楚了物理學。 you're going to get a splash every time. 你每次都會被濺到。 You try. 你來試試 There you go (laughing). 你去那裡(笑)。 - I love it here, I wish we could live here. - 我喜歡這裡,我希望我們能住在這裡。 - We got a home, buddy. - 我們有家了,夥計。 - Tate can stay in the main house with me. - 塔特可以和我一起住在主屋。 You two take the trapper cabin, 你們兩個把捕獸人小屋。 give your minds a vacation for a night. 給你的心靈放個假,一個晚上。 Tate, Tate, come on. 泰特,泰特,來吧。 - Are there alligators in Montana? - 蒙大拿州有鱷魚嗎? - Well, I haven't seen one yet. - 好吧,我還沒有看到一個。 - It's probably too cold. - 可能是太冷了。 - Yeah, that's, that's my guess. - 是的,那是,那是我的猜測。 Why don't you run to the house and grab a big, 你為什麼不跑到屋裡去抓一個大。 fat doughnut so your growling stomach 胖胖的甜甜圈,讓你的肚子咕咕叫 don't drive your mom nuts on the way home? 不要在回家的路上把你媽媽逼瘋了? - Can I get the biggest doughnut? - 我可以得到最大的甜甜圈嗎? - Biggest one in there, buddy, go. - 最大的一個在那裡,哥們,去。 Pick one yet? 選好了嗎? - Hard to tell which one's the biggest. - 很難說哪一個是最大的。 - How about we line 'em up in a row - 我們把他們排成一排怎麼樣? and then the biggest will be easy to spot then. 然後最大的就很容易發現了,那麼。 - You can do that? - 你能做到嗎? - Yeah, grandson, you can do whatever you want. - 是啊,孫子,你想做什麼都可以。 That's the thing about being a grandfather. 這就是當爺爺的好處。 I get to do all things I wish I'd done with my children 我可以做所有我希望和孩子們一起做的事情。 and the things I regret, I get to do different. 和我後悔的事情,我得到做不同的。 Wear your long johns tomorrow, Tate. 明天穿上你的長褲,泰特。 It's going to be cold in the morning. 早上會很冷的。 Why don't you run upstairs to try and get some sleep? 你為什麼不跑到樓上去睡一會兒呢? - Too excited to sleep. - 太興奮了,睡不著。 - Yes, grandson, me too, now go on, go. - 是的,孫子,我也是,現在去吧,去吧。 - Okay. - 好吧,我知道了 - There you go. - 這就對了 - It's heavy. - 很重 - That rifle has power to take a life, - 那支步槍有奪取生命的力量。 whatever you point it at. 無論你指的是什麼。 You know that, right? 你知道的,對吧? So if you know that you also know 所以,如果你知道,你也知道 that you don't have the power to bring it back, do you? 你沒有權力把它帶回來,你有嗎? You just gotta be sure before you pull the trigger 你只要在扣動扳機前確定一下就好了 because killing's the one thing you can't undo. 因為殺戮是你唯一無法挽回的事情。 - It's dead, it was-- - 它死了,它是 -- - Killing's the one thing that everything - 殺戮是唯一的事情,一切 on this planet does to survive, Tate. 在這個星球上生存,泰特。 It's the one thing we all share. 這是我們共同的事情。 Now you share it too. 現在你也分享一下吧。 - Will something kill us too, Grandpa? - 爺爺,會不會有什麼東西把我們也殺了? - Yeah, something will kill us too, Tate. - 是啊,有些東西也會殺了我們,泰特。 Might be a bacteria so small 可能是細菌太小了 you need a microscope to see it. 你需要一個顯微鏡才能看到它。 Might be a big old bear. 可能是一隻大老熊。 Something kills us all. 有東西殺死了我們所有人。 - I need to talk to you first, Grandpa. - 我得先跟你談談,爺爺。 It's very serious. 這是非常嚴重的。 - All right. - 好吧,我知道了 - So, I've made a decision. - 所以,我已經做出了決定。 - That a fact? - 那是事實嗎? - I'm going to be a cowboy. - 我要成為一個牛仔。 - Well, that's a good thing. - 嗯,這是一件好事。 This ranch needs you to be one. 這個牧場需要你成為其中之一。 Someday this all, all gonna be yours. 總有一天,這一切,都會是你的。 - Well, that brings me to my problem. - 好吧,這讓我想到了我的問題。 I don't have a horse. 我沒有馬 - Yeah, pretty tough to cowboy without a horse, - 是啊,沒有馬就很難成為牛仔。 that's for sure. 那是肯定的。 - So, can you buy me one? - 那麼,你能給我買一個嗎? - Well, if I buy it, how you gonna pay me back? - 好吧,如果我買了,你怎麼還我? - I'll clean out the stalls or sweep out the barn. - 我會清理馬廄或掃除穀倉。 - Well, that's a start. - 嗯,這是一個開始。 Your dad's gonna have to train it 'cause I don't have time 你爸爸要訓練它,因為我沒時間了 for that shit anymore. 為那狗屎了。 Who's gonna feed it? 誰來餵它? - Um, I, I will. - 嗯,我,我會的。 - Okay, you don't, it don't eat. - 好吧,你不,它不吃。 I don't wanna have to hear otherwise, you understand? 我不想聽到別的,你明白嗎? - So is that a yes? - 那麼,這是一個是嗎? - If it's a yes from your father it's a yes from me. - 如果你父親答應了,我也答應了。 - Daddy, Dad, you've gotta train my horse! - 爸爸,爸爸,你一定要訓練我的馬! - His whole life's in your hands now, Tate. - 他的一生都在你手裡了,泰特。 How you treat him is how his life goes. 你怎麼對待他,他的人生就怎麼走。 What are you gonna name him? 你打算給他取什麼名字? - Lucky. - 幸運的。 Now can I have ice cream? 現在我可以吃冰激凌了嗎? - One more bite. - 再吃一口。 (Tate sighs) (泰特嘆氣) There you go. 這就對了 Wait a minute. 等一下 You feed your horse? 你餵你的馬? You think it's fair that you have your dessert 你覺得你吃甜點很公平嗎? before he has his supper? 在他吃晚飯之前? - I'll be right back. - 我馬上回來 - Hurry up then, okay? - 那就快點,好嗎? You don't want that ice cream to melt, do you? 你不想讓冰激凌融化吧? - Mm mm. - 毫米毫米。 (dramatic music) 咍 Sorry to bother you, just checking to see 對不起,打擾你了,只是想看看 if Tate's in there with you. 如果Tate和你在一起的話 - Tate! - 泰特! - He came down here to feed his horse. - 他是來餵馬的 I thought, I thought he came back. 我以為,我以為他回來了。 - What, alone? - 什麼,一個人? You let him come down here alone? 你讓他一個人下來? (dramatic music) 咍 - What is this? - 這是什麼? (dramatic music) 咍 What? (dramatic music) 什麼?(戲劇音樂) My whole life's just a long series of losing things I love. 我的一生就是一連串的失去我所愛的東西。 I'm not gonna lose this one. 我不會輸掉這場比賽的 - Where is he? - 他在哪裡? - Montana Free Militia. - 蒙大拿自由民兵。 - This is gonna be the end of us, - 這將是我們的末日。 but we're gonna do it anyway. 但我們還是要做的。 - Knock it off. - No! - 別鬧了- 不! (Tate screaming) (泰特尖叫) - Look at me, buddy, it's Daddy, it's Daddy, it's Daddy. - 看著我,夥計,是爸爸,是爸爸,是爸爸。 It's gonna be okay, buddy. 會沒事的,夥計。 (bright guitar music) (明亮的吉他音樂) - Will you do me a favor? - 你能幫我一個忙嗎? Kayce said that you're building a camp near the cattle. 凱斯說你要在牛群附近建一個營地。 Would you take Tate with you? 你會帶泰特一起去嗎? I can't think of a better medicine 我想不出更好的藥了 than stars for the ceiling. 比星星的天花板。 Would you do that for me? 你能為我做這個嗎? - Of course. - 當然了 - We're ready here, boss. - 我們已經準備好了,老闆 (bright music) (明亮的音樂) - This how they used to do it, Grandpa? - 他們以前都是這樣做的,爺爺? - Just like this. - 就像這樣。 - I have nightmares. - 我做了噩夢。 - Wanna talk about 'em? - 想談談他們嗎? - I'm in that room, the floor just disappears, - 我在那個房間裡,地板就消失了。 I scream, no sound comes out. 我叫了一聲,沒有聲音傳出來。 No one hears me. 沒有人聽到我的聲音。 - You know what dreams are? - 你知道夢想是什麼嗎? It's your memories and your imagination all mixed together 這是你的記憶和你的想象力混合在一起。 into this soup of what's real and what's made up. 變成了這種真實和虛構的湯。 The thing about this soup is 這個湯的特點是 you can change the ingredients, Tate. 你可以改變成分,泰特。 You can put in whatever you want to. 你想放什麼就放什麼。 So when you close your eyes later, 所以當你以後閉上眼睛的時候。 you decide what you're gonna dream and that'll be the dream. 你決定你的夢想,這將是夢想。 - Is it too late to go fishing now? - 現在去釣魚還來得及嗎? - Trout are like, they're like bankers. - 鱒魚就像,他們就像銀行家。 They don't do a damn thing in the morning. 他們早上什麼也不做。 - Can I try some? - 我可以試試嗎? - No, it'll stunt your growth. - 不,它會阻礙你的成長。 - What does that mean? - 這意味著什麼? - It means it'll make you short. - 意思是會讓你變矮。 - I'm already short. - 我已經很矮了。 - Not as short as you'll be if you drink coffee. - 沒有你喝咖啡的時間短。 But you're bringing the net if you're planning on a big one. 但你如果打算大幹一場,就帶著網。 - Why can't we live right here like this all the time? - 為什麼我們不能像這樣一直生活在這裡? - You know, I ask myself the same thing, - 你知道,我也在問自己同樣的問題。 grandson, every day. 孫子,每天。 (laughing) That's exactly how you do it, look at you. (笑)你就是這麼做的,你看你。 Don't even need a chuck wagon. 甚至不需要卡盤車。 - You need lemon. - 你需要檸檬。 - There's a big bag of them on the wagon. - 馬車上有一大包。 - I'll get it. - 我去接。 Is this a better camp? 這是一個比較好的營地嗎? - Let's see. - 讓我看看 Yep, this camp's much better. 是的,這個營地的好多了。 - Any more biscuits? - 還有餅乾嗎? - There you go. - 這就對了 - I'm gonna need more than that. - 我需要更多的錢 Another one. 又是一個。 - (laughing) You're just like your father. - (笑)你就像你父親一樣。 - What? - Sh! - 什麼? - It's a cow elk, she's leading that wolf - 是一頭牛麋鹿,它在帶領那頭狼。 away from her baby. 遠離她的孩子。 I'm feeling a little sentimental, grandson. 我有點感慨,孫子。 I'd like to see that little elk live. 我想看看那隻小麋鹿的生活。 What do you say we tip the scales in his favor? 你說我們該如何讓天平向他傾斜? - How are we gonna help it? - 我們要怎麼幫助它? - We're gonna mark a little territory, grandson. - 我們要標記一個小領土,孫子。 Whoa, hey, don't mark me. 哇,嘿,別給我做記號。 - You gonna buy him? - 你要買他? - Maybe. - 也許吧 - Well, you already have a lot of horses at home. - 嗯,你家裡已經有很多馬了。 - I got a lot of using horses. - 我得到了很多用馬。 - Dad, that's a nice horse. - 爸爸,那是一匹好馬。 - Expensive taste runs in the blood. - 血液中流淌著昂貴的味道。 - That's the only way my dad will get it, - 只有這樣,我爸爸才會得到它。 because he's broke as hell. 因為他破產了,因為地獄。 Why were you guys talking in secrets? 你們為什麼要祕密交談? - I don't do that. - 我不這樣做。 Secrets are like a callous on your heart. 祕密就像你心上的繭。 - What's a callous? - 什麼是胼胝? - Feel that right there. - 感受一下,就在那裡。 - That's hard. - That's a callous. - 這是很難的。- 這是一個無情的。 And every secret feels just like that. 而每一個祕密的感覺就是這樣。 You tell enough of 'em, before long 你告訴他們足夠多的時間,不久之後 your heart won't feel a thing. 你的心不會有任何感覺。 Ranching's a terrible business, grandson. 牧場是個可怕的行業,孫子。 We can't control the price of beef or hay 我們不能控制牛肉和乾草的價格 or the diesel it takes to take the cattle to auction 或者是把牛運到拍賣會的柴油機 or the hay out to the cattle. 或把乾草拿出來喂牛。 There's federal regulations and state regulations 有聯邦法規和州法規 and lizards and droughts, 和蜥蜴和旱災。 half the herd trying to kill itself in the river 半壁江山 and the other half wander into the forest 一半在森林中游蕩 and get eaten by a wolf or a grizzly. 並被狼或灰熊吃掉。 Or a big stinkin' Sasquatch! 或者是一個大的討厭的大腳野人! - What the hell is a Sasquatch? - 大腳怪是什麼鬼? - I don't know. - 我不知道。 - Well, if ranching's so hard, how come you do it? - 好吧,如果放牧這麼難,你怎麼會做呢? - Because it's one hell of a life, Tate. - 因為它是一個地獄的生活,泰特。 One hell of a life. 一個地獄的生活。
B1 中級 中文 爺爺 爸爸 甜點 生活 戲劇 牛仔 爺爺的故事爺爺的故事:約翰和泰特|黃石公園|派拉蒙電視網 (A Grandpa's Story: John & Tate | Yellowstone | Paramount Network) 5 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字